Смекни!
smekni.com

Ораторское искусство (стр. 52 из 68)

§4

Наука состоит в познании нужных правил, которые показывают подлинный путь красноречию. Они должны быть, первое, крат­ки, чтобы не отяготить памяти многим изусть учением, а особ­ливо тем, чему легче можно с примеров научиться, нежели по правилам; второе, порядочны, для того чтобы они были вразу­мительны и тем к научению способственны; третие, удовольст­вованы примерами, которые бы показывали самую оных силу для яснейшего их понятия и для способнейшего своих примеров против оных сочинений. Мы будем стараться, чтобы в настоя­щем нашем предприятии поступить по сим требованиям.

§5

Изучению правил следует подражание авторов, в красноречии славных, которое учащимся едва не больше нужно, нежели са­мые лучшие правила. Всяк знает, что и в художествах того ми­новать нельзя, например: кто учится живопиству, тот старается всегда иметь у себя лучшие рисунки и картины славных масте­ров и, к ним применяясь, достигнуть совершенства в том худо­жестве. Красноречие коль много превышает прочие искусства, толь больше требует и подражания знатных авторов. Но о сем пространнее предложено будет на конце сея книги особливо.

§6

Подражание требует, чтобы часто упражняться в сочинении раз­ных слов. От беспрестанного упражнения возросло красноречие древних великих авторов, которых от того ни старость, ни вели­кая честь и достоинство отвратить не могли, ибо генералы, сена­торы и сами консулы, как Ирций и Панса, будучи на высочай­шем степени римския власти, у Цицерона приватно в красноре­чии обучались и в домах своих в произношении слова упражня­лись. Азиний Поллион, славный генерал римский, презрев пе­чаль о умершей своей дочери, в четвертый день после ея смерти обучался в произношении слова. Отсюду воспосле­довало, что таковые трудолюбивые люди не готовясь говорили публично прекрасные речи. Сие прежде началось у греков, а потом уже в Риме возвысилось на самый высочайший степень. Такие речи, без приготовления пред народом произнесенные, назывались божественными, ибо „не казались быть выше сил человеческих. Того ради надлежит, чтобы учащиеся красноре­чию старались сим образом разум свой острить чрез беспрестан­ное упражнение в сочинении и произношении слов, а не пола­гаться на одне правила и чтение авторов, ежели при всяком слу­чае и о всякой материи готовы быть желают к предложению слова.

§7

Материя риторическая есть все, о чем говорить можно, то есть все известные вещи в свете, откуда явствует, что, ежели кто имеет большее познание настоящих и прешедших вещей, то есть чем искуснее в науках, у того большее есть изобилие материи к красноречию. Итак, учащиеся оному великое будут иметь в сво­ем искусстве, вспоможение, ежели они обучены по последней мере истории и нравоучению.

§8

Слово двояко изображено быть может — прозою или поэмою. Проза есть слово, которого части не имеют точно определенной меры и порядка складов; ни согласия, в произношении точно назначенного, но все речения располагаются в нем таким поряд­ком, какого обыкновенный чистый разговор требует. Поэма со­стоит из частей, известною мерою определенных, и притом име­ет точный порядок складов по их ударению или произношению. Первым образом сочиняются проповеди, истории, учебные кни­ги, другим составляются гимны, оды, комедии, сатиры и других родов стихи.

§9

Но хотя проза от поэмы для отменного сложения разнится, а по­тому и в штиле должна быть отлична, однако в рассуждении общества материи весьма с оною сходствует, ибо об одной вещи можно писать прозою и стихами. Итак, оба сии красноре­чия роды имеют в себе купно обоим общее и особливо каждому отменное.

§10

Мы предлагаем здесь вкратце руководство к обоему красноре­чию и для того, поступая по натуральному порядку, показываем, во-первых, учение о красноречии вообще, поколику оно до про­зы и до стихов касается, и затем при правилах полагаются в нем примеры прозою и стихами. Потом сообщаем наставление к со­чинению речей в прозе и примеры присовокупляем прозаичные из славных авторов. Наконец, предлагается о стихотворстве уче­ние с приложенными в примеры стихами.

Сии три учения составляют три книги сего руководства: Ритори­ку, Ораторию и Поэзию.

Краткою руководства к красноречию книга I, содержащая риторику

§1

Риторика есть учение о красноречии вообще. Имя сея науки происходит от греческого глагола ρέω, что значит: говорю, лью или теку. Оттуду же произведено и речение ρή´τωρ (ритор), которое хотя на греческом языке значит витию или красноречи­вого человека и в российский язык в том же знаменовании при­нято, однако от новейших авторов почитается за именование писателя правил риторических.

§2

В сей науке предлагаются правила трех родов. Первые показы­вают, как изобретать оное, что о предложенной материи гово­рить должно; другие учат, как изобретенное украшать; третьи наставляют, как оное располагать надлежит, и посему разделяет­ся Риторика на три части — на изобретение, украшение и распо­ложение.

§3

Изобретение риторическое есть собрание разных идей, пристой­ных предлагаемой материи. Идеями называются представления вещей или действий в уме нашем; например, мы имеем идею о часах, когда их самих или вид оных без них в уме изображаем; также имеем идею о движении, когда видим или на мысль при­водим вещь, место свое беспрестанно переменяющую.

§4

Идеи суть простые или сложенные. Простые состоят из одного представления, сложенные из двух или многих, между собою соединенных и совершенный разум имеющих. Ночь, представ­ленная в уме, есть простая идея, но когда себе представишь, что ночью люди после трудов покоятся, тогда будет уже сложенная идея, для того что соединятся пять идей, то есть о дни, о ночи, о людях, о трудах и о покое.

Все идеи изобретены бывают из общих мест риторических, ко­торые суть: I) род и вид, 2) целое и части, 3) свойства матери­альные, 4) свойства жизненные, 5) имя, 6) действия и страдания, 7) место, 8) время, 9) происхождение, 10) причина, II) преды­дущее и последующее, 12) признаки, 13) обстоятельства. 14) по­добия, 15) противные и несходные вещи, 16) уравнения.

§6

Родом называется общее подобие особенных вещей. Такое по­добие видим Невы с Двиною, Днепром, Волгою и другими в мо­ря протекающими великими водами и оное называем однем сло­вом — река, которая есть род, а Нева, Двина, Днепр, Волга, Висла и прочие суть виды оного.

§7

Целое есть то, что соединено из других вещей, а части называ­ются оные вещи, которые то составляют, например, город есть целое, а стены, башни, домы, улицы и прочая суть его части.

§8

Свойства материальные суть те, которые чувствительным вещам животным и бездушным приписуются, как величина, фигура, тягость, твердость, упругость, движение, звон, цвет, вкус, запах, теплота, стужа, внутренние силы.

§9

Жизненные свойства принадлежат к одушевленным ве­щам, из которых, во-первых, суть главные душевные да­рования: понятие, память, совображение, рассуждение, произволение. Второе — страсти: радость и печаль, удо­вольствие и раскаяние, честь и стыд, надежда и боязнь, упование и отчаяние, гнев и милосердие, любовь и ненависть, удивление и гнушение, желание и отвращение. Третие — доб­родетели: мудрость, благочестие, воздержание, чистота, милость, тщивость, благодарность, великодушие, терпение, праводушие, незлобие, простосердечие, искренность, посто­янство, трудолюбие, дружелюбие, послушание, уклонность, скромность. Четвертое — пороки: безумие, нечестие, рос­кошь, нечистота, лютость, скупость, неблагодарность, малоду­шие, нетерпеливость, лукавство, злоба, лице-мерство и лас­кательство, продерзливость, непостоянство, леность, сварли­вость, упрямство, грубость, самохвальство. Пятое — внеш­нее состояние: благородие и неблагородие, счастие и несчастие, богатство и убожество, слава и бесславие, власть и безвластие, вольность и порабощение. Шестое — те­лесные свойства и дарования: возраст, век, пол, сила, красота, здравие, проворность. Седьмое — чувства: зрение, слышание, обоняние, вкушение, осязание.

§10

Имя есть свойственное или приложенное. Свойственное есть, которым что обыкновенно называют, как: небо, Москва, август и прочая. Приложенные имена даются сверх свойственных, что бывает следующим образом: 1) когда имя иностранное с дру­гого языка на природный переведено будет, например: Мельхиседек с еврейского по-российски — царь правды, Андрей с греческого — мужественный, Квинт с латинского — пятый; 2) когда по особливым делам или свойствам дано кому будет проименование, так: Александр от великого мужества назывался великий, Аттила от строгости — бич божий; 3) когда чрез преложение письмен, имя составляющих, будет составлено речение, другое знаменование имеющее, например: Рим чрез преложение письмен может назваться мир; 4) когда слово будет взято в знаменовании другой вещи, ежели она сходное имя имеет, на-приклад: речение свет (вселенная) принято будет в знаменовании света, чрез который мы видим; 5) когда к имени прило­жено будет речение, от которого оно происходит, например: Владимир назовется владетель мира.