Смекни!
smekni.com

Б. Л. Смирнов Ашхабад, 1978 г. Издательство «Ылым» (стр. 71 из 84)

410. X, 27. Уччайшвара – «с настороженными ушами» – небесный конь, аналогичный Пегасу, но возник из мирты при пахтанье богами океана.

411. X, 27. Айравата – потомок Ираваты – белый слон Индры, тоже возникший при пахтанье океана; он поддерживает землю.

412. X, 28. Ваджра – громовая стрела, оружие Индры, магическая сила мантры; ср. буддийскую мантру «Ваджрапани», т. е. держащий в руке талисман Ваджра или Дордже.

413. X, 28. Камадук – «корова желаний» (ср. III, 10), молоко ее есть осуществление желания

414. X, 28. Кандарпа – бог любви, аналогичен Купидону, Эросу, изображается также со стрелами, но только цветочными.

415. X, 28 Васуки – царь «змиев», особого рода мифических существ, мудрецов, живущих в подземном царстве Патале. Один из таких «змиев» (Шеша) был обвит вокруг Меру во время пахтанья океана.

416. X, 29. Ананда – «бесконечный», эпитет змия Шеши, тысячеголового существа, плавающего в океане; на нем покоится Вишну. Спящий на Шеше Вишну – одна из любимейших иконографических тем вишнуитов. В конце каждой кальпы (мирового периода) Шеша изрыгает огонь, уничтожающий состарившийся мир. Он поддерживает землю и причиняет землетрясения, когда зевает. Хотя развитие мифа о Шеше произошло позже, в период Пуран, однако, упоминание о нем и основных его свойствах можно встретить и в МБх (ср. V, 3618 и сл.). Помимо Шеши, эпитет «Ананда» прилагается к Рудре-Шиве и Баладэве.

417. X, 29. Варуна – «схватывающий, объемлющий» – один из Адитьев, главенствовавших, наряду с Митрой, в древневедический период; тогда это был бог (ночного) неба (Уранос у греков); в поздневедический период Варуна стал терять первенство, а в браманизме он превратился в бога вод (отражение неба) и совсем утратил свое главенство (Dandekar, «Asura Varuna», Ann. of Bhandarkar Inst., 1941; Dumésil, Ouranos – Varuna, Paris, 1934).

418. X, 29. Арьяман – «товарищ, друг» – один из Адитьев, игравший в ведический период значительную роль, хотя и не резко очерченный мифологически, (как, впрочем, многие даже главные ведические божества). Чаще всего он фигурирует в троице: Варуна – Митра – Арьяман. Это – владыка усопших, близкий Озирису – Хентиуаменти, «владыке западных». Арьяман – один из аспектов солнца.

419. X, 29. Яма «близнец», сын Вивасванта (Солнце), первый из умерших, их владыка и судья, подобно Озирису. Впоследствии – бог справедливости и «дхармы», почему позднейшее толкование его имени было «вяжущий», «покоряющий» (ср. МБх, кн. III, эпизод «Супружеская верность», гл. V). Яма и Ями – первая человеческая чета, подобно Адаму и Еве; Яме аналогичен Гильгамеш ассиро-вавилонских мифов. Эджертон видит в данной шлоке игру слов: «yama» – «samyamatam», что принимает за признак позднейшего происхождения этого места. Нужно однако возразить, что, наряду с Ямой, Гита упоминает о Варуне и Арьямане в их более раннем понимании.

420. X, 30. Прахлада – «радостное возбуждение» – имя благочестивого царя, одного из Дайтьев, сына Дити, поклонника Вишну. «Дити» значит ограниченность, имя женского божества, противополагаемого Адити. Дайтьи – враги Адитьев, то есть богов.

Рой обращает внимание, что хотя Гита и говорит о Прахладе (или Прахраде), однако, не упоминает об его отце Хираньякашипу, злом тиране, преследовавшем сына за его преданность Вишну. По сказаниям Пуран, Вишну воплотился в виде человека-льва (nrisinha), чтобы убить Хираньякашипу. Таким образом, даже при таком удобном предлоге Гита не касается аватаров Вишну, она их не знала: мифология аватаров стала развиваться значительно позднее, во времена создания Нараянии.

421. X, 30. Царь зверей – лев, но, может быть, и тигр, часто называемый в эпосе царем зверей (ср. «Наль», гл. XII). Эпитет – «тигр среди людей» – обычный эпический титул царей и героев.

422. X, 30. Вайнатея – имя по отцу Гаруды, сына Винаты, царя птиц и «колесницы» (вахана) Вишну. Оба больших эпоса уделяют значительное внимание Гаруде как приближенному Вишну.

423. X, 31. Очистители – элементы стихии, в частности, ветер, воздух (ср. также прим. 398).

424. X, 31. Рама – «черный» – герой эпоса Рамаяна, воплощение Вишну, образ весьма чтимый вишнуитами. Беклинг указывает, что здесь говорится о Парашураме, сыне Ренуки и Джамадагни.

425. X, 31. Макара – какое-то фантастическое морское животное, возможно дельфин. Шат-чакра-бхеда изображает его в виде фантастической рыбы во втором (половом) чакраме. Макара встречается и в буддийской иконографии. Это – «вахана» («колесница») Варуны. Следует отметить, что это и название буквы «М», второй в священном слоге (первая называется Акара).

426. X, 31. Джахнави – дочь Джахну, патронимиум реки Ганги. Джахну – эпитет мудреца Вишвамитры, великого аскета, о котором не раз повествуется в эпосе. Будучи потревожен в своем созерцании разливом реки Ганги, он ее проклял. Уступая просьбам Шивы, он вобрал в себя проклятие, отчего Ганга как бы вновь родилась и поэтому стала называться его дочерью.

427. X, 32. Речь одаренных словом – так переводит Бюрнуф, Леви «наука ученых»; Дейссен: «тезис диспутирующих»; так же и Махадэва Шастри, Гарбе.

428. X, 33. Из сочетанийдвоица; «двамдва» есть форма санскритских сложных слов. Шанкара говорит, что здесь этот термин выражает полную координацию частей. «Акара» см. прим. 425.

429. X, 34. В женщинах – Бюрнуф вставляет интерпретирующее слово и переводит «среди женских слов», так же делает и Томсон. Теланг поясняет, что речь идет о женских божествах, такого же толкования придерживается и Дейссен, внося соответствующее слово в перевод; аналогично понимает и Сенар. Эджертон переводит «среди женских сущностей». Шанкара указывает, что здесь речь идет о лучших женских качествах.

430. X, 35. Брихатсаман – название гимна Атхарваведы, 5, 5, 19, 2. Шанкара замечает, что этот гимн ведет к конечному освобождению. Не лишено интереса, что в данном случае отдается предпочтение Атхарваведе, тогда как в ст. 22 этой же главы главной названа Самаведа.

431. X, 35. Гаятри – Шанкара говорит, что Гаятри упомянут здесь как главный размер, как средство познать Брахмо. В Панчав. Брамане 7, 6 сказано, что Брихатсаман («Великий гимн») родился от Праджапати и является как бы его старшим сыном. Гаятри есть название размера и вместе с тем определенной мантры стиха Ригведы. Слово – значит «спасительная песнь». Различают ведический Гаятри, формулу поклонения Савитару, и по настоящее время считающуюся самой священной мантрой браманизма, которую брамин должен повторять 3 раза в день (другим же кастам она запрещена; повторение ее членом иной касты считается большим грехом). Есть и тантрический Гаятри, который можно произносить всем.

432. X, 35. Месяц Маргаширша – соответствует второй половине ноября – первой половине декабря. Название значит «глава зодиака» он также называется «началом года», так как в древности с него начинался год у индийцев (теперь это не так).

433. X, 36. Игральные кости – так переводит большинство. Первое значение слова «dyüta» есть «игральная кость»», переносное же – «битва, сражение», где исход также неверен и обманчив, как и в игре в кости. Соблазн игры в кости для древнего индийца был очень велик, о чем неоднократно свидетельствует МБх (ср. рассказ об игре Юдхиштхиры, Наля). Нужно отметить резкую антитетичность стиха: с одной стороны, «соблазн и обман», с другой, – «правда правдивых».

434. X, 37. Род Вришни – род Кришны; Васудэва есть имя отца Кришны, оно значит: «Тот, у кого бог, – Васу».

435. X, 37. Дхананджая – таким образом Кришна отождествляет себя и Арджуну.

Крофтон сообщает, что в Троитском колледже в Дублине есть рукопись Бхагавадгиты, где в гл. X после 34 шлоки есть лишняя шлока, которая в исправлении Бетлинга звучит так: из корней я китайская роза, из элементов – золото; из всех растений я трава (куша), о радость Панду (Crofton, On the collection of a Manuscript of the Bhagavadgitä, Dublin, 1862. Michalski-Iwienski, Bhagavadgitä, Paris, 1922).

436. X, 37. Вьяса – см. прим. 381.

437. X, 37. Ушана-певец – в Бхагаватапуране именуется «главой мудрецов». Как мифическое лицо, это сын Бхригу, планета Венера, слагатель гимнов.

438. X, 42. Частицей – учение о делимости субстанции многократно встречается в индийской философии и мифах. Так, Вишну одновременно воплощается половиной себя в Раме, по четверти – в его братьях.

Разночтение: в стихе вм. «jnätena» – jnänena.

Название главы не варьирует.

ГЛАВА XI

439. XI, 1. Тайне – разночтение: param guhyam. Хауэр считает все стихи в размере триштубха (15–49) более ранними, чем предшествующие ему и следующие за ним обычные шлоки. В части, написанной триштубхом, автор видит описание визионерского переживания самого Кришны («Йога», с. 190).

440. XI, 2. Исчезновение – разночтение: bhävavyayau.

441. XI, 6. Рудров – в данном стихе это имя поставлено во множественном числе, так как речь идет о сынах Рудры, обычно отождествляемых с Марутами (см. прим. 389); Маруты считались также сынами Ваю, ветра, это – свита Индры как громовника.

442. XI, 6. Ашвины – близнецы, боги утренних и вечерних сумерек, вполне аналогичны греческим Диаскурам: это – коновожатые Солнца; уже в Ведах отмечается их врачующая сила (ср. Штейнберг Л. Я. Первобытная религия, с. 127 и сл.).