Задачи элективных курсов гуманитарного профиля – ориентация и самоопределение в гуманитарных проблемах современного мира; интерпретация и перевод сложноорганизованных текстов; формирование навыка коллективной деятельности в решении проблем.
Для преподавания элективных курсов могут быть использованы программы, утвержденные и рекомендованные Министерством образования и науки РФ, а также программы, созданные учителями русской словесности Санкт-Петербурга и утвержденные президиумом РЭС Комитета по образованию.
Основное назначение обучения иностранному языку состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Содержание обучения иностранным языкам определяется следующими документами:
1. Федеральный компонент государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования по иностранным языкам // Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2–11 классы / Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ; Астрель, 2004.
2. Примерные программы по иностранным языкам//Новые государственные стандарты по иностранному языку: 2–11 классы/ Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ; Астрель, 2004.
3. Программы общеобразовательных учреждений. Английский, немецкий, французский языки. – М.: Просвещение, 2005.
4. Программа МО РФ. Немецкий как второй иностранный. Н.Д.Гальскова. – М., 2003.
5. Программа МО РФ. Английский как второй иностранный. И.М. Горчева. – М., 2003.
6. Примерные программы МО РФ по редким иностранным языкам (польский, арабский, итальянский, китайский, финский), составленные на основе федерального компонента государственного образовательного стандарта общего образования по иностранному языку и рекомендаций Министерства образования Российской Федерации (письма № 957/13-13 от 17.12.2001 г. и №13-51-91/13 от 13.05.2003 г.).
7. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. – МГЛУ, 2003.
При разработке учебных планов на 2009/10 учебный год следует учитывать:
1. Приказ МО РФ от 09.03.2004 № 1312 «Об утверждении федерального базисного учебного плана и примерных учебных планов для образовательных учреждений Российской Федерации, реализующих программы общего образования»,
2. Распоряжение КО «О формировании учебных планов образовательных учреждений Санкт-Петербурга» от 10.03.2005 № 93-р.
3. Распоряжение КО «О формировании учебных планов образовательных учреждений Санкт-Петербурга на 2006-2007 учебный год» от 25.04.2006 № 400-р.
4. Распоряжение КО «О формировании учебных планов образовательных учреждений Санкт-Петербурга на 2007-2008 учебный год» от 08.05.2007 № 598-р.
5. П.2.9. СанПиН 2.4.2.1178-02 «Гигиенические требования УК условиям обучения в общеобразовательных учреждениях».
1. НАЧАЛЬНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
ГОДОВОЙ УЧЕБНЫЙ ПЛАН
Учебные предметы | Всего | ||||
I | II | III | IV | ||
Иностранный язык (кол. час. в год) | 0 | 68 | 68 | 68 | 204 |
Иностранный язык (кол.часов в неделю) | 0 | 2 | 2 | 2 | 6 |
2. ОСНОВНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Учебные предметы | Всего | |||||
V | VI | VII | VIII | IX | ||
Иностранный язык (кол. час. в год) | 105 | 105 | 105 | 105 | 105 | 525 |
Иностранный язык (кол.часов в нед.) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
3. ПОЛНОЕ СРЕДНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ
X–XI классов образовательных учреждений
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ
Обязательные учебные предметы на базовом уровне
Учебные предметы | Базовый уровень | ||
Количество часов | Примерное распределение часов в неделю | ||
10 класс | 11 класс | ||
Иностранный язык | 210 | 3 | 3 |
Учебные предметы по выбору на базовом или профильном уровнях
Базовый уровень | Профильный уровень | |||||
Количество часов за два года обучения | Кол-во часов в неделю | Кол-во | Кол-во часов в неделю | |||
10 класс | 11 класс | 10 класс | 11 класс | |||
Иностранный язык | – | – | – | 420 | 6 | 6 |
ИНВАРИАНТНАЯ ОСНОВА ДЛЯ РАЗРАБОТКИ УЧЕБНЫХ ПЛАНОВ
ГИМНАЗИЙ, ЛИЦЕЕВ, ОУ С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ПРЕДМЕТОВ
ДЛЯ V–XI КЛАССОВ
УЧЕБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ | Количество часов в неделю по классам | ||||||
V | VI | VII | VIII | IX | X | XI | |
Иностранный язык | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Домашние задания даются обучающимся с учетом возможности их выполнения в следующих пределах: 2, 3, 4 классы – до 25–30 минут ( в течение дня), 5–9 классы – 30–45 минут, 10–11 классы – 45–50 минут (СанПиН 2.4.2.1178-02,п.2.9.19).
При проведении занятий по «Иностранному языку» во 2–11-х классах осуществляется деление на две группы (при наполняемости класса 25 человек).
По согласованию с главами администраций допускается деление на три группы при реализации общеобразовательных программ начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования, обеспечивающих дополнительную (углубленную) подготовку обучающихся по иностранному языку (при изучении первого, основного иностранного языка) в гимназиях и школах с углубленным изучением иностранного языка.
Обучение иностранному языку на современном этапе нацелено на комплексную реализацию личностно ориентированного и социокультурного подходов к обучению иностранному языку.
Личностный подход выражается в:
- учете возрастных особенностей школьников на каждой ступени обучения, их интересов, возможностей и потребностей, что проявляется в отборе предметного содержания речи,
- постановке учащегося в ситуацию выбора при разноуровневом обучении на старшей ступени, в том числе при выборе уровня обученности, профиля,
- учете профессиональных устремлений школьников и их потребности в самоопределении за счет введения профильного обучения на старшей ступени,
- формулировке требования к уровню подготовки учащихся.
2. Деятельностная направленность заключается в развитии иноязычной коммуникативной компетенции ученика в единстве всех ее составляющих (языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной компетенции). Содержание обучения должно быть направлено на развитие мотивации учеников к изучению иностранных языков и на формирование умений во всех видах иноязычной речевой деятельности, развитие общих учебных умений и навыков, получение учащимися опыта учебной, познавательной, коммуникативной, практической и творческой деятельности.
3. Диалог культур ориентирует на усиление культуроведческого аспекта в содержании обучения иностранному языку, приобщая школьников к культуре своей собственной страны и развивая у них умения ее представлять средствами иностранного языка. Моделирование ситуаций диалога культур на уроках позволяет сравнивать особенности образа жизни людей в нашей стране и странах изучаемого языка, обычаев и канонов культуры в этих языковых сообществах. Способствует формированию в условиях иноязычного учебного общения таких качеств, как:
- культурная непредвзятость, толерантность и социокультурная наблюдательность,
- готовность к общению и сотрудничеству с людьми в инокультурной среде, речевой и социокультурный такт и вежливость.
Формирование и совершенствование социокультурной компетенции в основной и старшей школе направлены на:
- развитие способности ориентироваться в социокультурных аспектах жизнедеятельности людей в странах изучаемого языка;
- развитие навыков и умений искать способы выхода из ситуаций коммуникативного сбоя из-за социокультурных помех при общении;
- развитие поведенческой адаптации к общению в иноязычной среде, понимания необходимости следовать традиционным канонам вежливости в странах изучаемого языка, проявляя уважение к традициям, ритуалам и стилю жизни представителей другого культурного сообщества;
- овладение способами представления родной культуры в инокультурной/иноязычной среде.
Особенностями иностранного языка являются
- межпредметность – содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знаний;
- многоуровневость – с одной стороны, необходимо овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка: лексическими, грамматическими, фонетическими, с другой – умениями в четырех видах речевой деятельности;
- полифункциональность – иностранный язык может выступать и как цель обучения и как средство приобретения сведений в других областях знаний;
- речевая направленность и ситуативность – речевую ценность урока иностранного языка определяют его содержательное и методическое наполнение, направленные на решение конкретных коммуникативно-прагматических задач в условиях реального/ситуативного иноязычного общения.