Рукописное выполнение пояснительной записки не допускается.
Расположение текста пояснительной записки должно обеспечивать соблюдение следующих полей: левое 35 мм, правое 10мм, верхнее 20 мм, нижнее 20 мм.
Порядок листов пояснительной записки следующий: титульный лист (см. прил. Г), лист задания на ВКР (см. прил. Д), содержание, введение, разделы пояснительной записки:сервисный, аналитический, технологический, экономический, безопасности жизнедеятельности, заключение, библиографический список использованных источников и приложения.
Все страницы пояснительной записки, включая иллюстрации и приложения, нумеруются по порядку от титульного листа до последней страницы без пропусков, повторений, литературных добавлений. Первой страницей считается титульный лист, на ней цифра «1» не ставится; вторая страница – задание на ВКР – нумеруется цифрой «2» и т. д. Порядковый номер помещается в середине верхнего поля.
2.1.2. Рубрикация, нумерация, содержание
Основной текст работы делится на главы (разделы) и параграфы. Главы нумеруются арабскими цифрами в пределах всей работы и начинаются с новой страницы, также как и остальные структурные части записки: содержание, список использованных сокращений и обозначений, заключение, библиографический список, приложения и др. Название главы пишется вверху в центре листа. В конце заголовка точку не ставят. Если заголовок состоит из двух и более предложений, то они разделяются точкой. Не разрешается размещать заголовки в нижней части страницы, если на ней не помещается более двух-трёх строк последующего текста. Наименования заголовков глав, параграфов и их частей должны быть краткими. Выделять жирным шрифтом, подчеркивать слова в заголовках глав и параграфов и переносить слова, заключать их в кавычки недопустимо.
Параграфы нумеруются арабскими цифрами, где первая цифра показывает, к какой главе этот параграф относится, а вторая – непосредственно номер самого параграфа (например, 2.3 – обозначается третий параграф второй главы). Параграфы должны иметь нумерацию в пределах каждой главы.
Иногда возникает необходимость деления параграфа на смысловые части (пункты). В этом случае нумерация происходит следующим образом: 2.3.1. – первая часть (пункт) третьего параграфа второй главы. Пункты нумеруются в пределах подраздела, подпункты – в пределах пункта. Номер пункта образуется из номера подраздела и порядкового номера пункта, разделённых точкой (к примеру, пункт 2.1.5 – пятый пункт первого подраздела второго раздела), подпункта – из номера пункта и порядкового номер подпункта, разделённых точкой (например, 1.1.1.1). Четырехзначная нумерация является предельной, которого, вообще говоря, следует избегать. В конце номера главы, параграфа, пункта и подпункта ставится точка.
Дополнительный интервал от текста (или от ограничительной рамки) (сверху) до заголовка должен составлять: для главы – 30 пт, для параграфа – 24 пт, для пункта и подпункта – 18 пт; дополнительный интервал между заголовками разных уровней – 12 пт, от заголовка до текста (снизу) – 12 пт.
Если глава или параграф состоят из одного пункта, они также нумеруются.
Внутри пунктов или подпунктов могут быть приведены перечисления требований, указаний, пожеланий, которые отделяют друг от друга точкой с запятой. Перед каждой позицией перечисления следует ставить тире. Такое оформление перечислений наиболее удобно, поскольку позволяет избежать ограничений, возникающих при использовании нумерации. При необходимости ссылки на перечисления для их обозначения используют строчные буквы со скобкой. Для дальнейшей детализации перечислений необходимо использовать арабские цифры со скобкой, а запись производить с абзацного отступа, как показано в примере.
Пример:
а) ______________
1) ______________
2) _______________
б)________________
Каждый пункт, подпункт и перечисления записывают с абзацного отступа.
Возможно также следующее оформление перечислений (хотя и менее желательное, как уже отмечалось), например:
1.1. Общие требования к конструкции устройства
1.1.1. Важнейшие требования, предъявленные к конструкции блока:
1) минимальные габариты и вес;
2) высокая ремонтопригодность;
3) эргономичность.
Каждый пункт, подпункт или перечисление записываются с абзацным отступом.
Номера страниц проставляются арабскими цифрами вверху (посередине или в правом углу верхнего поля). Таблицы и иллюстрации, расположенные на отдельных листах, также включаются в общую нумерацию.
При оформлении содержания пояснительной записки, слово «Содержание» записывают в виде заголовка (симметрично тексту) с прописной буквы. Наименования, включенные в содержание, записывают строчными буквами, начиная с прописной.
Приложения оформляются как продолжение пояснительной записки, но при подсчёте листов не учитываются. На всех листах приложений используется ограничительная рамка и основная надпись по форме 2а. На первом листе приложений указывается слово «ПРИЛОЖЕНИЯ» с выравниванием по центру в середине листа; другой текст на данном листе не помещается. Каждое приложение следует начинать с нового листа. В первой строке прописными буквами указывается слово «ПРИЛОЖЕНИЕ», его обозначение и выравнивается по правому краю листа. Приложения обозначают заглавными буквами русского алфавита, начиная с А (предпочтительный вариант), за исключением букв Ё, З, Й, О, Ч, Ь, Ы, Ъ, или латинского алфавита, за исключением букв I и О. Приложение должно иметь заголовок, который записывается прописными буквами отдельной строкой с выравниванием по центру. В тексте пояснительной записки на все приложения должны быть даны ссылки, например, «представлены в прил. А». Приложения располагают в порядке ссылок на них в тексте. Все приложения должны быть перечислены в содержании пояснительной записки с обозначениями и наименованиями.
Если в качестве приложения используется реальный документ или бланк, его вкладывают в записку без изменений. Листы, на которых он размещён, включают в общую нумерацию, но не нумеруют. При необходимости отдельные элементы документа могут быть забелены (белилами типа «штрих»). Приложения, состоящие из таких документов, должны идти после всех остальных приложений. Их обозначения и наименования приводятся в только содержании записки.
В содержание включаются заголовки только тех структурных частей записки, которые расположены после него. Заголовки одинаковых ступеней рубрикации следует располагать друг под другом. Заголовки каждой последующей ступени смещают на три-пять знаков вправо по отношению к заголовкам предыдущей ступени. Все заголовки должны состоять из прописных букв или начинаться с прописной буквы – в соответствии с тем, как они оформлены в тексте. Последнее слово каждого заголовка соединяют отточием с соответствующим ему номером страницы в правом столбце.
Целесообразно формировать содержание средствами текстового редактора на основе стилей заголовков. При этом все указанные выше рекомендации могут быть выполнены автоматически.
2.1.3. Текст
Если в тексте приводятся надписи, используемые, к примеру, в интерфейсе программного обеспечения, их выделяют стилем шрифта без употребления кавычек. Например: «…в меню Файл», «… предназначена кнопка Выполнить расчёт». Но тексты сообщений, наименования режимов (и т.д.) обрамляются кавычками, например, «… выводится сообщение «Расчёт выполнен». Следует применять только угловые кавычки («, »). Обычные кавычки могут использоваться лишь в английских текстах.
Для выделения объединённых по смыслу частей длинного текста он разбивается на абзацы. Число предложений в абзаце обычно колеблется от двух до пяти-шести.
Фамилии, названия предприятий и другие имена собственные приводятся в тексте записки на языке оригинала. Допускается транскрибировать имена собственные или переводить их на русский язык (за исключением фамилий) с добавлением при первом упоминании оригинального названия.
Дефис (короткая чёрточка) применяется в основном для разделения частей сложных слов и никогда не отделяется пробелами. Тире (длинная чёрточка) – знак препинания, используемый в предложениях. Тире всегда отделяется пробелами с двух сторон, но не переносится так, чтобы с него начиналась новая строка (поэтому перед тире лучше ставить «неразрывный» пробел, если это позволяет текстовый редактор). Пробелом не отделяются от чисел знаки процента и градуса, показатели степени. Не ставится пробел перед закрывающей и после открывающей скобок. После знака номера пробел следует ставить. После любого знака препинания ставится пробел.
Пояснительная записка является техническим документом, поэтому следует избегать употребления в её тексте обращений от первого лица (не «я выбрал», а «было выбрано»), оборотов разговорной речи, предложений с восклицательными знаками и т.п. При изложении обязательных требований следует применять слова «должен», «следует», «необходимо», «обеспечить» и т. п., при изложении менее категоричных положений – слова «могут быть», «как правило», «при необходимости», «в случае» и т. д.
В пояснительной записке ВКР не следует:
− применять техницизмы и профессионализмы, произвольные словообразования;
− применять различные термины для одного и того же понятия, иностранные слова и термины при наличии равнозначных в русском языке;
− допускать грамматические, пунктуационные, стилистические ошибки и опечатки;
− использовать для оформления текста какой-либо другой цвет, кроме чёрного.
Полное наименование изделия на титульном листе и при первом упоминании в тексте должно быть одинаковым, на первом месте должно стоять существительное, например: блок управления микропроцессорный. В последующем тексте порядок слов в наименовании должен быть прямой, т. е. на первом месте должно быть определение (имя прилагательное), а затем − название изделия (имя существительное), например: микропроцессорный блок управления. Допускается употреблять сокращенное наименование изделия.