Смекни!
smekni.com

студентки II курса очного отделения специализации «Филологическое обеспечение рекламы» (стр. 2 из 2)

Гуманность и демократизм, основной идейный пафос творчества Янсон, сближает её с Андерсеном и с его последователями. Герои сказочницы добры, самоотверженны, деликатны. Любовь, дружба, жалость, внимание к другому существу, даже такому забитому и одинокому, как зверек из рассказа «Весенняя песня», помогают жить, преодолевать страх и одиночество. (Янсон особенно близка андерсеновская сказка «Ромашка».) Непосредственно заимствовав у датского писателя историю путешествия на листе лилии, сказочница перекликается с ним в сочувствии к беднякам (которое носит у неё слегка филантропический характер) и высмеивании мещанства (бедные мыши смотрят спектакль на репетиции – бесплатно; фру Мышка сплетничает о муми-троллях, явно не одобряя их). Оптимизм, доброта, гуманность, общее светлое настроение роднит Янсон и с Линдгрен. С традициями скандинавской литературной сказки финляндскую писательницу объединяет переосмысление, очеловечивание, приземление и осовременивание её фольклорных сюжетов, персонажей и мотивов. В отличие от фольклорной шапки-невидимки, шляпа волшебника у писательницы придает новые, бытовые свойства предметам и существам, с которыми соприкасается. А корабль «Морской оркестр» - не только плавает и ходит по суше, как в народной сказке, но и летает, и опускается на дно морское. Реалии сказочного действия у Янсон – скорлупа, семена растений и словарь иностранных слов. А чудеса с волшебной шляпой происходят в доме, где папа Муми-тролля, сидя на веранде, читает газету. Муми-тролли посылают телеграмму, напоминающую рекламное объявление. Когда же их дом внезапно превращается в джунгли, его обитатели играют в Тарзана, героя нашумевших романов Э. Р. Берроуза. Широкое введение современной жизни в литературную сказку – в том числе технических и научных реалий, элементов быта, новых литературных жанров и т.д. – особенно роднит финляндскую сказочницу с Андерсеном. Муми-тролли, хотя и напоминают по имени своих фольклорных собратьев, не наделены волшебной силой и ведут скорее человеческий образ жизни, хотя некоторые их привычки сближают их с животными (зимняя спячка).

Страшилище Морра, которым пугают непослушных малышей, называя их вместо «чертовы дети» - «Морровы дети», не чужда человеческих слабостей. У неё «сдают нервы» и она не может выполнить ни одного своего желания. Дронт Эдварт – морское чудовище – сентиментален и легко поддаётся обману. Самодержец тоже не похож на всесильных правителей народных и литературных сказок, а скорее нарисован в традициях андерсеновских королей. Писательнице свойственно также одушевление и очеловечивание предметов и явлений природы, моря и островов. Шкура Муми-тролля «решает» расти и «превратиться постепенно в шубу, которая пригодится зимой». Лошадь, слепленная из снега, неожиданно мчится вперед. Земля испытывает страх, глядя, как к ней приближается сверкающий огненный шар. Ядовитый куст обладает «живыми руками» и множеством зеленых «глаз». Остров похож на кошку, у него, как и у моря, есть характер, есть у него и сердце. Бездна дышит, и все живое на свете боится Моры: земля умирает от страха, кусты и деревья в ужасе. С Андерсеном связан у писательницы и юмористический эффект, достигаемый соединением повадок животных, птиц, насекомых с человеческими нормами поведения. Мускусная крыса у Янсон читает книгу «О тщетности всего сущего», а забывчивая и рассеянная белочка воображает себя красавицей. Сердитый кондор «размышляет», кузнечик играет на скрипке. В книгах писательницы наблюдаются трансформированные в духе скандинавской литературной сказки инициальные формулы («Однажды пасмурным утром в Долине муми-троллей выпал снег»; «Мама муми-тролля сидела на лестнице…»). В них слышится голос рассказчика, комментирующего, как и в сказках Андерсена, происходящие события. Автор обращается к читателю в примечаниях; иногда его реплики заключены в скобки: «Спроси свою маму: она знает, как это сделать»; «Он был в таком телячьем восторге, что ничего умнее придумать не мог».

С Топелиусом, произведения которого Янсон любила с детства, её объединяет национальный колорит и пейзажные зарисовки родной страны. «…Мне кажется, что чаще всего я пытаюсь описывать людей и природу», - говорит сказочница. Местный колорит особенно ощутим в описании Долины муми-троллей, моря и островов. Долина во многом напоминает остров в восточной части Финского залива, где прошло детство Янсон. Остров, изображенный в книге «Папа и море», - копия островка в шхерах Стур-Пеллинге, на котором и сейчас подолгу живет сказочница.

Герои финляндской сказочницы индивидуализированы. Янсон отнюдь не однозначно трактует детский характер. Её персонажи – Снифф, Дочь Мюмлы, Крошка Мю – не только лживы, капризны, жадны и назойливы, но и добры, отзывчивы, терпеливы. Писательница постоянно углубляет и психологически раскрывает характеры действующих лиц. Удивителен в книгах о муми-троллях интерес и внимание взрослых к малышам. Янсон создает идеальный образ гуманной мамы Муми-тролля, который великолепно сочетается с образом свободолюбивого ребенка. Финляндская писательница считает, что людей нельзя изолировать от невзгод и тягот. «Ни одного ребенка не может захватить сказка, если она не пугает…», - говорит Янсон и рассказывает детям, что в мире есть бедность, болезни, несчастья и смерть, холодная и голодная зима. Янсон борется в своих книгах за признание своеобразия психологии детей, обладающих богатой фантазией и оригинальным видением мира, отличающимся от видения взрослых. В сказочных произведениях Янсон реализуется и частично утрируется способность ребенка воображать, будто животное, птица, насекомое может заговорить с ним. Взрослые же, за редким исключением, будничны, не понимают пения птиц и не слышат слова ветра.

Хотя Янсон интересовали характеры и повадки животных и птиц, она не сделала своими героями сказочных говорящих животных и птиц. Финская писательница придумывает новые образы, правда, довольно схематичные. Её герои – муми-тролли, хемули, фильфьонки, снорки и другие особые существа, наделенные чертами и людей, и животных. Герои первой книги «Маленькие тролли и большое наводнение» – Муми-тролль, Муми-мама, муми-папа, воспитанник семьи Снифф. Упоминаются хатифнатты и хемули . В дальнейшем читатель узнаёт о Снорке, Хомсе, Мюмле, Мисе, Тофсле, Вифсле… У каждого из них свой характер. Они ведут себя как люди – устраивают званые обеды, дружат, переживают, коллекционируют марки. Но они вовсе не люди. У них, как правило, «лапы» и «хвосты». Они пожимают друг другу лапы. «Клянусь хвостом!» - любимое изречение Муми-тролля.

Важный мотив творчества Туве Янсон - свобода. Каждый обладает правом на творческое самовыражение, поскольку свободна в своих проявлениях сама природа, весь окружающий мир. Ограничить свою свободу действий персонаж может только сам сообразно собственным представлениям о долге, но не имеет права навязывать эти представления другим: Снусмумрик ненавидит Сторожа парка, где запрещается бегать, смеяться, курить, но в то же время он добровольно отказывается от своих планов, когда вынужден позаботиться о нескольких крохотных детёнышах-сиротах («Опасное лето»).

Туве Янсон, по её собственным словам, всегда рассказывала сказки самой себе. Может быть, именно поэтому они на протяжении уже более пятидесяти лет так дороги как детям, так и взрослым.

Литература:

1) Янссон Т. Из речи, произнесённой по случаю присуждения Международной золотой медали Андерсена (1967) / Пер. с англ. Л.Кацнельсона // Янссон Т. В конце ноября. — СПб.: Азбука, 1999. — С. 471-478.

2) Брауде Л.Ю. Современная литературная сказка // Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка - М.: Наука, 1979. - С.170 - 190

3) Мурадян К. Туве Янссон: "Каждый писатель в какой-то мере пишет о себе самом..." // Янссон Т. Честный обман. - М.: Радуга, 1987. - С.3 - 14

4) Порядина М. Ничего о муми-троллях // Книжное обозрение. — 2004. — № 31-32. — 9 августа. — С. 27.

5) Брауде Л. «Пусть встречаются со мной в моих книгах!..» // Янссон Т. Серый шёлк. — СПб.: Амфора, 2000. — С. 306-316.

6) Брауде Л.Ю. Сказка и современность // Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии - Л.: Наука, 1974. - С.176 - 214

7) Исаева А. И. Сказки смешные и добрые // "Сказочные повести скандинавских писателей" - Москва, издательство "Правда", 1987 г.