Смекни!
smekni.com

И. О. Прохорова программ аспецкурса (стр. 5 из 6)

6.7.6 Соответствие целей, содержания обучения и контроля требованиям Программы по русскому языку для кружков и курсов. Требования к монологической речи (примерный объем высказывания 6-7 фраз):

· устно передать содержание текста, прочитанного или прослушанного, построенного на изученном языковом материале;

· высказаться в связи с заданной ситуацией, используя фразы, построенные на основе лексического и грамматического минимумов

6.7.7 Реализация требований Программы в процессе работы в кружках

6.8 Диалог как взаимодействие двух собеседников с целью обмена информацией, как форма речи, состоящей из регулярного обмена репликами

6.8.1 Реплика как высказывание говорящего. Зависимость реплик партнера от речевого поведения собеседника.

6.8.2 Диалогическое единство как единица диалогической речи, как совокупность двух соседних реплик, связанных ситуативно и характеризующихся структурной, семантической и интонационной законченностью. Исходная и реагирующая (зависимая) реплики как части минимального диалогического единства. Взаимообусловленное смысловое объединение реплик.

6.8.3 Структурно-семантические типы диалогических единств, выделяемые Программой для курсов и кружков в зависимости от цели высказывания:

вопросно-ответное диалогическое единство, цель которого – получение информации (наиболее частотный тип):

- специальный вопрос (со словами: кто, что, какой, сколько, где, когда, откуда, почему, зачем) и ответ на него;

- общий вопрос и утвердительный / отрицательный ответ на него;

волеизъявляющее единство, цель которого – побуждение к совершению действия или запрещение действия:

- просьба и реагирующая реплика на просьбу, содержащая согласие, отказ или неопределенную реакцию на предложение;

- совет, предостережение и реагирующая реплика, выражающая согласие (благодарность) или определенную реакцию на совет или предостережение;

· обмен сообщениями с целью сообщения информации; способы выражения подтверждения, присоединения к мысли собеседника

6.8.4 Особенности диалогической речи:

· неподготовленное непосредственное общение, спонтанность речи;

· контактность собеседников;

· единая ситуация общения

6.8.5 Диалогическое единство как единица обучения

6.8.6 Цель обучения диалогической речи – формирование механизма порождение диалога

6.8.7 Сформированные умения в диалогической речи как:

· умение реагировать на реплику собеседника адекватно стимулу и ситуации;

· умение четко определить свою речевую задачу (спросить, посоветовать, проинформировать);

· умение быстро реагировать на реплику собеседника

6.8.8 Диалоги как учебные тексты. Типы диалогов, определенные Программой для курсов и кружков.

· 1-ый тип. Диалоги, воспроизводящие типичные разговоры в ситуациях аэропорта, гостиницы, городского транспорта, столовой, магазина, почты, театра, поликлиники; цель – получение каких-либо предметов (напр., продуктов, билетов) или совершение каких-либо действий (напр., как доехать до центра города); служебная роль диалога 1-го типа как сопровождений неречевых действий;

· 2-ой тип. Диалоги-разговоры, содержание которых непосредственно связано с ситуацией, в которой они происходят ( напр., обсуждение спортивных новостей в ресторане, разговоры о каком-нибудь человеке, о погоде).

6.8.9 Этапы работы при обучении диалогу. Упражнения на каждом этапе:

· формирование лексических и грамматических навыков на основе коротких диалогов-образцов. Упражнения, основанные на принципе усвоения формы в связи с ее функцией в речи. Имитативные, подстановочные, трансформационные чтения диалогов-образцов;

· формирование навыков репродуктивной речи. Упражнения, связанные с заучиванием диалогов-образцов, составлением диалогов по образцу с расширением / сужением объема реплик. Разыгрывание диалогов;

· формирование речевых умений. Речевые упражнения на составление диалогов соответственно предложенным теме и ситуации

6.8.10 Оценка качества диалогической речи. Учет соответствия речевого поведения учащихся согласно заданной ситуации, соответствия высказыванию

6.8.11 Соответствие целей, содержания обучения и контроля требованиям Программы по русскому языку для кружков и курсов. требования к диалогической речи (примерный объем диалога – 5-6 реплик):

· обмениваться вопросами, ответами и другими простыми репликами в связи с заданной ситуацией;

· оперировать в диалоге сложными репликами, состоящими из вопроса и ответа или сообщения и вопроса.

6.8.12 Реализация требований Программы в процессе работы в кружках и на курсах.

7 Обучение чтению

7.1 Чтение как процесс восприятия и понимания содержания письменной речи. Чтение как вид РД. Чтение – рецептивный вид РД. Сопоставление чтения и аудирования как рецептивных видов РД. Их сходство и отличие. Основа чтения и аудирования – восприятие языковых знаков. Зрительное восприятие при чтении и слуховое при аудировании. Бóльшая пропускная способность зрительного канала и как следствие – возможность получения бóльшего объема информации за единицу времени при чтении сравнительно с аудированием.

7.2 Чтение как цель обучения. Формирование навыков и умений, связанных с восприятием текста как источника информации. Роль чтения в деятельности человека, в расширении его знаний о мире.

7.3 Чтение как средство обучения другим видам РД, средство их развития и совершенствования. Место чтения в общей системе взаимосвязанного обучения видам РД.

7.4 Чтение как умение. Фонетические, лексические и грамматические навыки как основа для формирования умения читать. Развитие умения читать как важнейшая составная часть обучения в кружках и на курсах.

7.5 Классификация видов чтения в зависимости от его целей:

7.5.1 Изучающее чтение, рассчитанное на максимально полное и точное извлечение информации текста, ее осмысление, ее воспроизведение и дальнейшее использование; чтение со средней скоростью 50-60 слов/мин

7.5.2 Ознакомительное чтение – чтение с общим охватом содержания – беглое чтение с целью общего ознакомления с содержащейся в тексте информацией без установки на ее воспроизведение;

7.5.3 Просмотровое чтение – чтение с целью получения самого общего представления о тексте и степени его полезности читателю

7.6 Психофизиологические механизмы, формирующие навыки чтения: механизм антиципации, вероятностного прогнозирования и механизмы языковой и смысловой догадки. Их развитие и совершенствование.

7.7 Техника чтения и понимание информации как две взаимосвязанные стороны процесса чтения

7.7.1 Техника чтения как умение правильно озвучивать текст, устанавливать прочные звуко-буквенные соответствия, подготавливать восприятие письменного текста

7.7.2 Чтение вслух как начальный этап работы над чтением и важнейшее средство развития техники чтения, состоящей в:

· овладении акцентно-ритмическими моделями русского слова;

· овладение слитным произношением слов в синтагме;

· формирование навыков интонационного оформления предложений;

· достижении заданного темпа чтения

7.7.3 Техника чтения как создание предпосылок для более естественного чтения – чтения про себя.

7.7.4 Упражнения для выработки навыков техники чтения, напр.:

· упражнения, направленные на развитие и совершенствование произносительных навыков;

· упражнения, формирующие навыки синтагматического членения предложений;

· упражнения, направленные на развитие и совершенствование интонационных навыков (чтение повествовательных и вопросительных предложений);

· упражнения, формирующие навыки средней скорости (темпа) и др.

7.7.5 Показатели сформированности навыков техники чтения:

· усвоение учащимися правил чтения;

· отсутствие концентрации внимания на произносительной стороне чтения;

· переключение внимания на извлечение информации, т.е. понимание содержания;

· средний темп чтения

7.8 Понимание содержания – вторая сторона процесса чтения, основная задача чтения на начальном этапе обучения.

7.9 Факторы, влияющие на процесс понимания, связанные с характеристикой текста (его структурой, логичностью изложения, связанностью его частей) и с индивидуальными особенностями учащихся (их образовательным уровнем, уровнем языковой подготовки, степенью владения навыками техники чтения, знанием предмета речи)

7.10 Условия, необходимые для понимания содержания текста:

· знание лексики как одно из важнейших условий понимания текста. Необходимость совершенствования навыка пользования словарем. Развитие потенциального словаря учащихся, умение производить словообразовательный анализ, развитие языковой догадки;

· знание грамматики. Необходимые и достаточные грамматические навыки

· умение выделять главную информацию

7.11 Этапы работы над текстом

· предтекстовые упражнения, связанные с работой над фонетическим, лексическим и грамматическим материалом текста. Цель предтекстовых упражнений – снятие языковых трудностей

· притекстовые задания как установка на чтение, как инструкция преподавателя, ориентирующая студентов в процессе чтения, как формулировка задачи, с которой следует читать текст. Цель притекстового задания – сделать процесс чтения более целенаправленным и организованным. Запрет на введение языкового материала в притекстовые задания

· чтение текста

· послетекстовые задания, контролирующие понимание информации текста. Понимание содержания текста как объект послетекстовых заданий

7.12 Виды контроля понимания содержания текста:

· краткие или развернутые ответы на вопросы;

· нахождение в тексте предложений, являющихся ответами на вопросы;