Бретонские Санд йан и тад - манящие огненные фейри, которые носят на кончиках пальцев пять огоньков, вращающихся, как колесики прялки. Негры в южных областях Америки наделили блуждающие огоньки ужасными чертами собственного изобретения. Они называют огоньки 'Джек-с-фонариком' и представляют их уродливыми человечками пяти футов ростом, пучеглазыми, с огромным ртом и телом, покрытым длинными волосами. Передвигаются они будто бы скачками, как огромный кузнечик. Эти ужасные духи сильнее самого сильного человека и быстрее самой быстрой лошади. Они заводят жертв в болото и топят в трясине.
Эллиллдан показываются в болотистых местах. Они пляской заманивают запоздалого путника в трясину. Впрочем, как заметил один остроумный валлиец, 'бедные эльфы теперь захирели и помирают с голоду, и огоньки их навеки погасли, потому что фермеры осушили болота, и где в тростниках прятались выпи да кулики, теперь растут ячмень и картошка'.
Пука - другое название эллилдан, как английский Пак - другое имя блуждающего огонька. В обоих случаях короткое имя звучит более поэтично и больше распространено. Имя Пак первоначально относилось к целому семейству английских фейри, и до сих пор мало кто из эльфов пользуется на Островах большей популярностью, чем Пак, несмотря на все его проказы.
2. Коблинай (фейри рудников)
Под общим названием коблинай известны фейри, обитающие в шахтах, каменоломнях и в пещерах Уэльса. Коблинай соответствуют классическим гномам. Слова коблин имеет два значения: 'стуканец' и 'дух, демон'. Возможно именно отсюда происходит слово 'гоблин'.
Под этим названием валлийские шахтеры знают маленьких фейри, которые обитают в шахтах и указывают легким постукиванием или шорохом местонахождение богатых рудных жил. Эти фейри обитают в тех местах, где лежат подземные богатства, а также в пещерах и укромных горных ущельях. Говорят, что коблинай ростом в пол-ярда и очень уродливы на вид, зато добродушны и дружелюбны к горнякам. Наряд их напоминает одежду шахтера, и они носят с собой маленькую кирку, молоток и фонарик. Они усердно трудятся, нагружая руду в ведра, бегают по трекам, крутят крошечные лебедки и стучат как сумасшедшие, но толку от их работы нет. Если горняк болтает о них попусту, они со злости швыряют в него камни, но и от камней этих никому вреда не бывает. Однако горняки стараются не раздражать коблинай, потому что их появление приносит удачу.
Коблинай - карлики; появляются они в разных местах, но народная фантазия убеждена, что, прежде всего, обитают они в копях или пещерах. Их жилища скрыты от взглядов смертных. Если кто встречается с ними в горах или копях - значит, коблинай на время покинули свои убежища, столь же призрачные, как они сами.
Существует, по крайней мере, одно описание их тайного убежища, открывшегося глазам человека. Его можно найти в собрании валлийских легенд, изданных преподобным Эдмундом Джонсом.
Предание говорит, что некий Уильям Эванс из Хафода-фела рано утром шел по склону Маячной горы и увидел угольные копи фейри, в которых деловито трудились маленькие человечки. Одни рубили уголь, другие насыпали его в мешки, третьи навьючивали эти мешки на лошадей и т. д., и все это происходило в полной тишине. Уильям подивился такому зрелищу, тем более что он прекрасно знал, что в этом месте не было никаких копей. О нем сообщается, что Эванс - человек 'известный своей правдивостью' и, более того, 'солидный человек, который не опустится до выдумок'.
В тех же хрониках находим свидетельства, что коблинай могут порой забредать далеко от дома в свободное от трудов время.
Родичи коблинай встречаются и в других странах. В Германии это вихтляйн, маленькие длиннобородые человечки ростом меньше локтя, обитающие в копях южных земель страны. Богемцы называют их хаусшмидтляйн, маленькие домашние кузнецы, потому что они порой стучат своими молоточками, словно молотом по наковальне.
В мифологии фейри явно заметна связь горных фейри с гномами, которые испокон веков считались жителями гор. 'Господь, - говорится в предисловии к немецкой народной книге "Хельденбух", - сотворил гномов, потому что в горах никто не жил и пропадали зря залежи серебра, и золота, и драгоценных камней, и жемчуга'. С древности до наших дней рассказы о горных фейри сходны. Едва ли хоть одна северная сага обходится без гномов, и эхо этих преданий отзывается громом в расщелинах гор Кэтскилл, когда гномы Хендрика Гудзона играют в кегли.
Стуканцы (Knockers)
Горные фейри. Искусные рудокопы, которым известно местонахождение каждой жилы в толще скал. Порой можно слышать, как они стучат своими молоточками в заброшенных штольнях. Если кто-то из людей придется стуканцам по нраву, они подскажут, где стоит копать. Кроме того, они предупреждают об опасности - принимаются стучать дробно, вразнобой, или же кто-то из них садится у входа в штольню и принимается громко стонать. Стуканцы терпеть не могут, когда а шахте свистят или ругаются. Свист доводит их до безумия и они даже могут свернуть свистуну шею.
Ростом стуканцы от одного до трех фунтов, одеты как рудокопы, в кожаных фартуках и с палками в руках.
3. Бубаход (домашние фейри)
Бубахи - добродушные гоблины, которые всегда готовы помочь работящей служанке, если она заслужит их благосклонность способом, описанным в старинных легендах.
Служанка должна подмести кухню, развести в очаге огонь, поставить на беленый очаг маслобойку со сливками и мисочку свежих сливок для бубахов. Потом можно ложиться спать. Утром (если повезет) служанка найдет мисочку пустой, а сливки - сбитыми так крепко, что ей остается только разок-другой встряхнуть маслобойку и вынуть ком масла.
Как и боуги с хобгоблинами, бубах сочетает в своем характере черты домашнего фейри и устрашающего призрака. В обеих ипостасях он довольно смешон, но во второй может быть и опасен. Попасть ему в лапы - совсем нешуточное дело, потому что он способен таскать людей по воздуху.
Во Франции этого забавного фейри называют гобелен. Матери пугают им детей: 'Гобелен тебя унесет, гобелен тебя съест!' Английское слово 'хобгоблин', вероятно, происходит от валлийского 'хоб' (прыгать) и 'коблин' (гоблин) и обозначает скачущего гоблина, то есть пуку, которого народные предания часто смешивают с бубахом; для современного англичанина это слово превратилось в обозначение хоба, то есть домового.
Слово бубах, как и английское боуги, считается родственным славянскому 'бог' и, по профессору Фиску, обозначает верховное существо. 'Древняя форма этих эпитетов обнаруживается в древнеарийском "бхага", которое переходит в неизменной форме в ведический санскрит и напоминает о себе в эпитете фригийского Зевса "Багайос". Первоначально слово могло обозначать ясное солнце или полуденное небо, освещенное солнечными лучами'
Боггарт (Boggart)
Проказливые фейри. К тем людям, в доме которых живут, относятся, как правило, довольно дружелюбно, однако способны и на злые проделки и они тогда точь-в-точь как стуканцы. Косматые, с длинными желтыми зубами, не слишком далекие, боггарты не пользуются популярностью даже среди фейри.
Суматошники (Poltersprites)
Демонические существа, которых русский язык именует 'барабашками' или 'полтергейстом'. Эти существа - потомки кобольдов, расселившиеся по всему миру. Суматошники - оборотни, любимое занятие которых - греметь и стучать. Они бегают по дому в обличье белок или кошек, устраивая такой тарарам, что подпрыгивают блюдца в буфете и чашки на столе. Они колотят по полу, громыхают на чердаке, кидают камни на крышу, скрипят мебелью. Они носят зеленые или серые куртки и красные шапки-невидимки.
4. Гуараггед Аннон
Гуараггед Аннон (буквально, 'девы нижнего мира') - озерные девы, обитающие в роскошных дворцах на дне горных озер. В Гуараггед Аннон нет ничего рыбьего, и они не живут в море. Это писанные красавицы: высокие, стройные, с роскошными золотистыми волосами до талии и чудесной молочно-белой кожей. Их дом - реки и озера, особенно дикие и пустынные горные озера. Эти романтические места окружены бесчисленными преданиями, к которым обратимся ниже. В царстве фейри они словно посредники между Срединным миром людей и нижним миром Аннона, призрачным королевством, где правит Гвинн ап Нудд, король фейри. Эти подводные царства населены фейри Плант Аннон, и горцы Уэльса верят, что Гуараггед Аннон до сих пор иногда посещают наш мир. Единственное упоминание о валлийских морских девах содержится в описании Дрэйтоном битвы при Азенкуре. Морская дева упоминается среди гербов валлийских рыцарей:
Шел следом Кардиган с морскою девой на утесе...
Среди многих обителей волшебных дев в Уэльсе - озеро Кримлин близ деревушки Бритон-Ферри. Рассказывают, что в его водах скрывается затонувший город, в стенах которого устроили свои волшебные жилища Гуараггед Аннон. Кое-кто уверяет, что видел под темной водой башни прекрасных замков и слышал доносившийся из глубины звон колоколов. Вот как случилось, что здесь поселились волшебные девы:
'Давным-давно, в незапамятные времена, святой Патрик из Ирландии решил навестить валлийского святого Дэвида, просто чтоб спросить: "Сит ир йи чви?" (Как дела?).
Прогуливались они по берегу озера, дружески беседуя о божественном, но тут кто-кто из местных жителей узнал святого Патрика и принялся бранить его за то, что он, мол, променял землю кимвров на Эрин. Такую дерзость, разумеется, нельзя было оставить безнаказанной, и святой Патрик превратил сквернословов в рыб, но только женщины вместо рыб превратились в фейри. Еще говорят, что солнце, разгневавшись на непочтительность к святому человеку, посылает свои живительные лучи на темные воды этого озера всего одну неделю в году'.