4. Сходство с учением Иисуса
И здесь параллели носят такой характер, что наиболее близкие из них заслуживают особого внимания, так как в этом Послании параллелей с учением нашего Господа в Евангелиях больше, чем в любой другой Книге Нового Завета. Так, можно привести следующие отрывки, имеющие параллели с Нагорной проповедью:
1.2. Радость принятия искушений (ср. Мф. 5.10-12).
1.4. Призыв к достижению совершенства (ср. Мф. 5.48).
1.5. Молитва о добрых даяниях (ср. Мф. 7.7 и далее).
1.20. Против гнева (ср. Мф. 5.22).
1.22. О слушателях и исполнителях Слова (ср. Мф. 7.24 и далее).
2.10. Необходимость соблюдать весь закон (ср. Мф. 5.19).
2.13. Блаженство милосердия (ср. Мф. 5.7).
3.18. Блаженство миротворцев (ср. Мф. 5.9).
4.4. Дружба с миром есть вражда против Бога (ср. Мф. 6.24).
4.10. Блаженство кротких (ср. Мф. 5.5).
4.11-12. Против осуждения других (Мф. 7.1-5).
5.2 и далее. Моль и ржа истребляют сокровища (ср. Мф. 6.19).
5.10. Пример пророков (ср. Мф. 5.12).
5.12. Против клятв (ср. Мф. 5.33-37).
Общие идеи в этих случаях достаточно очевидны, но значительно то, что Иаков нигде не приводит слова Господа. Поэтому нет никаких доказательств зависимости от Евангелия от Матфея25. Эти параллели скорее предполагают то, что Иаков воспроизводит по памяти устное учение, которое раньше слышал26.
Кроме этих параллелей есть еще и другие из разных частей учения нашего Господа, такие как:
1.6. Исповедание веры без сомнения (ср. Мф. 21.21).
2.8. Любовь к ближнему есть великая заповедь (ср. Мф. 22.39).
3.1. О желании называться учителями (ср. Мф. 23.8-12).
3.2-3. Об опасности необдуманной речи (ср. Мф. 12.36-37).
5.9. Божественный Судья у дверей (ср. Мф. 24.33).
Заметьте, что все эти параллели взяты из Евангелия от Матфея, и этот факт надо учитывать при обсуждении связи между этими двумя Книгами, но некоторые из этих параллелей можно найти и у Марка, а также и некоторые другие у Луки27. Все это вместе должно говорить в пользу предположения, что автор хорошо знал учение Иисуса28. И надо также отметить, что они приводятся не механически, а с полным пониманием той точки зрения, исходя из которой, наш Господь возвестил Свое учение29. Это значит, что они являются больше, чем только лингвистическими параллелями, которые сами по себе не могут быть решающими.
5. Соответствия с новозаветными сообщениями об Иакове
Впервые мы узнаем об Иакове, брате Господа, как неповерившем заявлениям Иисуса (ср. Мк. 3.21; Ин. 7.5). Но это не было враждебным неверием. По-видимому, он глубоко почитал Иисуса, но не мог согласиться с Его методами и еще не понимал важности Его миссии*0. И именно Воскресение заставило его изменить свое отношение, так как мы видим, что не только братья Господа упоминаются среди Его учеников (Деян. 1.14), но особо подчеркивается явление воскресшего Иисуса именно Иакову (2 Кор. 15.7), который видимо и рассказал об этом Павлу, когда они встретились (Гал. 1.19). Знаменательно, что говоря об Иакове, Павел считал, что он был среди апостолов; он даже называет его среди трех столпов Иерусалимской церкви.
Когда Иаков председательствовал на Иерусалимском соборе, он несомненно имел верховную власть в этой поместной церкви и был даже выше Павла. Но в то же время ему не приписывается никакая особая должность и, по-видимому, будет анахронизмом называть его Иерусалимским епископом. Тем не менее авторитет, с которым он обращается к Церкви (Деян. 15.13 и далее), полностью отвечает авторитетному тону автора Послания в его приветствии31. То же самое можно сказать и о последнем посещении Павлом Иерусалима, когда только Иаков упоминается среди пресвитеров этой Церкви (Деян. 21.18). И более того, Павел подчиняется просьбе (или требованию?) Иакова соблюдать еврейский закон.
Эти случаи говорят о важной характеристике Иакова, которая нашла отражение в христианском предании32. Он оставался верным закону и ревностно относился к выполнению ритуальных постановлений. Его кругозор был соответственно ограничен.
Он еще не мог принять полную свободу благовестил. Он жил в переходный период33. И поэтому неудивительно, что он обращается к своим читателям так, как обычно обращались к христианам из евреев.
6. Условия внутри общины
Проблема обстоятельств, в которых находились читатели, будет рассмотрена ниже, но здесь необходимо остановиться на одном аспекте. Община эта относится к периоду до падения Иерусалима. Притеснителями были богатые землевладельцы, которые после падения Иерусалима фактически перестали существовать в Иудее, куда, как обычно считается, адресовалось Послание. Бесспорным социальным злом было то, что богатые вымогали у бедных все, что могли, и за их счет предавались роскоши. Такое положение дел, как мы хорошо знаем, существовало в период перед падением Иерусалима. И Иак. 5.1-6 как раз указывает на этот период34, что подтверждает гипотезу об авторстве Иакова, брата Господа.
Такого рода аргументы естественно должны быть в основном негативными, но они могут показать и то, что никакие социальные условия не предполагаются в Послании, которые относились бы к периоду после жизни Иакова, и поэтому они могут быть косвенным доводом в пользу традиционного авторства. Но не все согласны с таким толкованием этих обстоятельств, о чем мы будем говорить ниже. Однако это отнюдь не исключает возможности ранней датировки Послания. Помимо социальных обстоятельств, внутренние распри среди христиан могут указывать на раннюю стадию в истории общины35.
Два других соображения говорят в пользу раннееврейского происхождения Послания. Довольно резкая ссылка на "вражды и распри" (4.1) была совершенно уместна для условий междоусобной борьбы в период непосредственно перед падением Иерусалима. И опять же, исключительно еврейский фон письма подтверждается отсутствием намеков на господ и рабов, какого бы то ни было обличения идолопоклонства36.
В. Аргументы против традиционного взгляда
Несмотря на предание, имеющее глубокие корни, и много внутренних свидетельств в пользу авторства Иакова, брата Господа, существует много мнений, отвергающих этот традиционный взгляд.
1. Слишком хороший греческий язык для галилейского земледельца Обычно хороший и культурный греческий язык Послания приводится как решающий довод против традиционного взгляда. Так, М. Дибелиус категорически утверждает: "Часто культурный стиль и большой словарный запас греческого языка, как и вся манера выражения мысли, никак не соответствуют человеку, родным языком которого был арамейским"37. Признавая, что Послание было написано на хорошем греческом языке, который по мнению компетентных авторитетов является лучшим в Новом Завете38, некоторые ученые, как например Истерли39, находит в нем признаки еврейского фона языка, а Роупс40 считает его греческим разговорным языком с библейским оттенком. Рендолл41 заходит в своих рассуждениях дальше и утверждает, что, судя по манере письма, "автор не был писателем, который легко и часто пользовался пером".
Но несмотря на эти стилистичные погрешности греческого языка, парадоксальным остается тот факт, что одно из самых еврейских писем в Новом Завете было написано автором, прекрасно владевшим греческим, и в какой-то мере можно согласиться с мнением, что галилеянин не мог так легко выражать на нем свои мысли, потому что его родным языком был арамейский42. Однако такого рода аргумент является априорным, потому что нельзя ни доказать, ни отрицать того, что галилеянин Иаков не мог написать это Послание. Считается, что для Иакова не было необходимости изучать греческий, потому что все, что он делал, было связано с евреями-христианами43. Но такой довод не учитывает хорошо известный двуязычный характер Галилеи44. В этой области было много греческих городов, и поэтому любой галилеянин мог овладеть греческим языком45. Априорно можно допустить, что Иаков скорее знал два языка, чем не знал их.
Не мог ли земледелец получить такое образование, чтобы писать на таком греческом языке, как в Послании, даже если предположить, что он с детства знал два языка?46 Рендолл отвечает на этот вопрос утвердительно, считая, что евреи были самым литературно образованным народом из всех средиземноморских народов, и ссылается на Септуатинту как на свидетельство еврейской адаптации к эллинистической культуре47. Истерли48, хотя и допускал возможность таких знаний, отрицал их достаточную вероятность. Окончательно решить этот вопрос на основании априорных предположении нельзя. Но один факт говорит в пользу того, что Иаков мог знать два языка, и это то, что он был предстоятелем Иерусалимской церкви. Через путешественников, приходивших в Иерусалим, он несомненно был связан с людьми из разных частей страны49, и большинство из них бесспорно говорили на греческом языке. И можно даже с некоторой уверенностью утверждать, что необходимость говорить перед народом и вступать в полемику развила в нем мастерство риторического стиля50. И также есть все основания полагать, что он имел греческого секретаря51. В целом же едва ли существует какая-либо необходимость придавать сколько-нибудь значительное внимание лингвистическим аргументам, нацеленным против традиционного взгляда на авторство Послания, а важнее будет уделить большее внимание другим факторам52.