Monologue suivi | 8 points | ||||
• Capacité à décrire la photo en répondant aux questions Qui ? Quoi ? Où ? Quand ? Comment ? Pourquoi ? Peut décrire avec assez de clarté des faits, des événements ou des expériences | 0 | 1 | 2 | 3 | |
• Capacité à présenter une interprétation adéquate de la photo, à exprimer son point de vue et à justifier ses idées Peut présenter et expliquer avec assez de précision les points principaux d’une réflexion personnelle | 0 | 1 | 2 | 3 | |
• Capacité à relier les idées Peut relier une série d’éléments en un discours clair pour être suivi sans difficulté la plupart du temps | 0 | 1 | |||
• Capacité à structurer son exposé (introduction, développement, conclusion) Peut présenter d’une manière simple et directe le sujet à développer, le conclure | 0 | 1 | |||
Entretien | 6 points | ||||
• Capacité à réagir aux sollicitations de l'interlocuteur, à dialoguer pour justifier son interprétation (varier et confirmer des informations, commenter le point de vue d’autrui, etc) | 0 | 1 | 2 | 3 | |
• Capacité à confirmer et nuancer ses idées et ses opinions, à apporter des précisions nécessaires | 0 | 1 | 2 | 3 | |
Compétence linguistique | 11 points | ||||
• Morpho-syntaxe. Maîtrise bien la structure de la phrase simple et les phrases complexes courantes. Fait preuve d’un bon contrôle grammatical: emploi des temps et des modes, des pronoms, des articles, qualité des accords, des connecteurs courants | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
• Vocabulaire (étendue et maîtrise). Possède un vocabulaire suffisant pour s’exprimer sur le sujet choisi, peut combler ses lacunes lexicales à l’aide de périphrases | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
• Phonétique, intonation. La prononciation est claire et intelligible, la parole est fluide. Possède un débit moyen et une intonation naturelle | 0 | 1 | 2 | 3 |
5.5.3. Процедура оценивания устных ответов
Оценивание устной речи включает следующие этапы:
1) заполнение протокола каждым членом жюри;
2) запись всех этапов устного ответа (монолог + беседа) на магнитофон;
3) обмен мнениями и выставление сбалансированной оценки; в случае большого расхождения мнений членов жюри принимается решение о прослушивании сделанной записи устного ответа;
4) «спорные» ответы прослушиваются и обсуждаются коллективно.
5.5.4. Правила проведения конкурса устной речи
1. Для проведения конкурса устной речи необходимы:
• одна большая аудитория для ожидания устной части олимпиады;
• __ аудитории (для __человек) для подготовки к конкурсу;
• __ небольших аудиторий, в которых проводится конкурс устной речи;
• магнитофоны, обеспечивающие качественную запись и воспроизведение речи конкурсантов, (по количеству жюри) и пронумерованные аудиокассеты (из расчета одна 90-минутная кассета на 9 участников).
2. Организаторы, обеспечивающие порядок в аудитории для ожидания, проводят соответствующий инструктаж участников, ожидающих своей очереди для ответа на конкурсе устной речи. Они формируют очередь участников и препровождают их – группами по __ человек – из аудитории для ожидания в аудиторию для подготовки устного ответа. Каждая ________ участников заходит в аудиторию для подготовки с интервалом в __ минут.
3. В аудиториях для подготовки находятся ответственные за проведение этой части конкурса. Участники выбирают фотографию (из пяти), получают чистый лист для черновых записей, читают инструкцию по выполнению заданий и приступают к подготовке. Время на подготовку – ___ минут.
4. Из аудитории для подготовки участники по одному разводятся по соответствующим (выбранной теме) жюри. Время на ответ – __ минут.
5. Для проведения конкурса создаются жюри (__), в каждом из которых работают два эксперта. Распределение экспертов в жюри происходит по жребию. Все эксперты должны пройти необходимый инструктаж по проведению и оцениванию ответов устной части олимпиады.
6. Распределение обязанностей между членами жюри при проведении конкурса:
▪ проведение беседы с участником конкурса и заполнение протокола ответа (прилагается),
▪ запись на магнитофон и заполнение протокола ответа.
Члены жюри могут поочередно выполнять обе функции.
7. Материалы конкурса устной речи вскрываются в аудитории для подготовки непосредственно перед началом устной части олимпиады. Несанкционированный выход наблюдателей и экспертов (членов жюри) из аудитории после вскрытия материалов запрещен.
8. Участники конкурса, после __ минутной подготовки, заходят в аудиторию по одному.
9. Первый этап – монологическое высказывание по выбранной картинке. Длительность ответа – ___ минуты.
10. Второй этап – диалогическая речь в виде беседы с членами жюри. Длительность беседы – ___ минуты.
11. Все ответы участников записываются на магнитофон одним из экспертов.
12. Ответы участников оцениваются двумя экспертами в соответствии с прилагаемыми критериями.
13. В сложных случаях сделанные записи прослушиваются всем составом жюри.
6. Рекомендуемая литература
6.1. Литература для разработчиков олимпиадных заданий
Определяя содержание и форму тестовых заданий, методическая комиссия опирается на следующие учебные издания:
· Бубнова Г.И., Горбачева Е.Ю., Фоменко Т.М. Всероссийская олимпиада школьников по иностранным языкам в 2006 году. Французский язык. – М.: ACADEMIA АПКиППРО, 2006.
· Бубнова Г.И., Горбачева Е.Ю., Фоменко Т.М. Французский язык. Всероссийские олимпиады. Серия «Пять колец». – М.: Просвещение, 2008.
· Бубнова Г.И., Тарасова А.Н., Лонэ Э. УМК « Le français en perspective, X-XI ». – М.: Просвещение, 2002/2004. (далее сокращенно: FP-X, FP-XI).
· Бубнова Г.И. Элективный курс « Le français en séquences. Les 15-20 ans en France et en Russie : portrait comparatiste ». – М.: Интеллект-центр, 2004. (далее сокращенно: FS).
· Бубнова Г.И. Tests pour réussir l’examen de français. – М.: Просвещение, 2006. (далее сокращенно: TREF).
· Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю., Лисенко М.Р. « Objectifs, X-XI ». – М.: Просвещение, 2005. (далее сокращенно: O-X, O-11).
· Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective, IX ». – М.: Просвещение, 2005. (далее сокращенно: FP-IX).
· Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective, VIII ». – М.: Просвещение, 2004. (далее сокращенно: FP-VIII).
· Григорьева Е.Я., Горбачева Е.Ю. « Le français en perspective. Ecrit ». – М.: Просвещение, 2006. (далее сокращенно: FP-E).
· Единый государственный экзамен 2006/2009. Французский язык. Учебно–тренировочные материалы для подготовки учащихся. Под общей редакцией Фоменко Т.М. – М.: Интеллект–Центр, 2006/2009. (далее сокращенно ЕГЭ–2006).
· Фоменко Т.М. Сборник учебных тематических тестов. Французский язык. 9 класс. – М.: Интеллект–Центр, 2004. (далее сокращенно: СУТТ–9).
· Федорова О.Л., Фоменко Т.М.. Единый государственный экзамен: Французский язык: Репетитор. – М.: Эксмо, Просвещение, 2005. (далее сокращенно ЕГЭР).
В качестве дополнительной учебно-методической литературы могут использоваться французские учебники, созданные для подготовки к экзаменам DЕLF-DALF и к тестированию TCF.
6.2. Литература для подготовки учащихся 8-9 классов
Для удобства работы учебные материалы, необходимые для подготовки учащихся, подобраны для каждого конкурса, проводимого на финальном этапе Всероссийской олимпиады.
Лексико-грамматический тест
TREF.
- Тесты по методике клоуз-процедуры: с.10, 25, 38, 53.
- Тесты по методике множественного выбора: с. 15, 28, 42, 57.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités écrites. P. 28-32, 32-37, 37-41, 41-46, 59-62, 62-65, 66-68, 83-87, 87-91, 91-94, 104-107, 107-111, 111-116, 117-120.
СУТТ–9. Тесты по методике клоуз–процедуры: задания 7–9 с.10, 14, 18, 22, 26, 30,34,38,42,46,50,54, 58, 62,67, 71.
Понимание письменного текста
TREF. P. 8, 18, 22, 32, 36, 45, 49, 60
FP-X. Méthode de français. Activités écrites.
- Textes divers: p. 35, 40, 44, 49.
- Textes narratifs: p. 85, 90, 94.
- Textes informatifs: p. 122, 127, 131.
- Textes argumentatifs: p. 173, 177, 182, 186.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités diverses. P. 13-27, 48-58, 74-81, 96-100.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension écrite pp.12, 43, 73,102, 105, 135.
Понимание устного текста
TREF. + Enregistrements sur cassettes. P. 10, 21, 24, 35, 38, 47, 52, 63
FP-X. Méthode de français. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes.
- Exposé descriptif: p. 7, 9, 11, 12.
- Dialogue simulé: p. 64, 65, 66, 68.
- Commentaire oral: p. 100.
- Exposé argumentatif: p. 154, 156, 158, 159.
FP-X. Cahier d’exercices. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes. P. 13-27, 48-58, 74-81, 96-100.
O-X-XI. Méthode de français. Compréhension orale pp.14, 44, 74, 106, 136.
FP-IX. Méthode de français. A votre écoute. pp.12, 35, 57, 86, 112, 136.
Продуцирование письменной речи
FP-X. Méthode de français. Activités écrites.
- Rédaction d’une carte postale: p. 28.
- Rédaction d’un mot ou d’une lettre amicale : p. 34.
- Rédaction d’un récit à partir des images : p. 78.
O-X-XI. Cahier d’activités. Expression écrite. P. 12, 24, 80, 92, 106, 118.
FP-Ecrit IX-XI. P. 66-112.
Продуцирование устной речи
FP-X. Méthode de français. Activités orales. + Enregistrements sur cassettes.
- Exposé descriptif: p. 3-12.
- Dialogue simulé: p. 55-68.
- Commentaire oral d’un document iconographique: p. 97-100.
- Exposé argumentatif: p. 152-159.
FP-VIII. Cahier d’exercices. Etudiez la photo : pp.29-30, 50, 70, 89, 104, 131.
O-X-XI. Cahier d’activités. Etude du dessin : pp.16, 29, 46, 60, 72, 84, 95, 110, 122, 135-136.
FP-IX. Méthode de français. Grands débats. pp. 5, 31, 53, 81, 105, 131.
6.3. Литература для подготовки учащихся 10-11 классов
Лексико-грамматический тест
TREF.
- Тесты по методике клоуз-процедуры: с.81, 99, 114, 129.
- Тесты по методике множественного выбора: с. 71, 88, 106, 121.
FP-XI. Cahier d’exercices. Interpréter les textes et s’exprimer. P. 3-6, 7-10, 11-14, 15-19, 42-47, 47-52, 52-57, 69-73, 74-79, 79-84, 84-88, 122-126, 126-130, 131-134.