Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации по разработке заданий для школьного и муниципального этапов всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2009/2010 учебном году Москва 2009 (стр. 13 из 13)

FS. Cahier d’activités. P. 21, 46, 68, 99 (тесты по методике клоуз-процедуры).

ЕГЭР. Часть 3. Грамматика и лексика. Тесты (клоуз–процедура и множественный выбор) и рекомендации по их выполнению: с. 41–46.

ЕГЭ–2006.Раздел 3. Грамматика и лексика. Тесты (клоуз–процедура и множественный выбор): с. 51–83.

Понимание письменного текста

TREF. P. 66, 76, 84, 93, 103, 111, 118, 125, 134-154, 158-164.

FP-XI. Méthode de français.

- La prise de position personnelle: p. 3-29.

- Les façons d’argumenter: p. 51-71.

- Organisation d’un paragraphe : de la lecture à la contraction. P. 71-81.

- Les registres de la parole: p. 97-127.

- Lecture rapide : du paragraphe au texte. P. 127-144.

- Types de textes: p. 159-179.

- Révision : le texte « La francophonie ». P. 179-188.

FP-XI. Cahier d’exercices. Le socioculturel en direct.

- Savoir lire pour transcoder : p. 28.

- Savoir rechercher une information : p. 30.

- Savoir sélectionner les seules informations utiles : p. 34-36.

- La découverte des fêtes locales (annonces) : p. 62-66.

- Savoir exploiter des titres : p.89-92.

- Information utile pour... : p. 102-117.

FS. Cahier d’activités.

- Les types de texte. P. 6.

- Raconter, décrire, argumenter, informer : p.6-7.

- Le paragraphe. P. 8.

- Savoir exploiter et composer des titres : p. 30-33.

- La lecture efficace. P. 34-40.

- La prise de note. P. 39, 55, 81.

- Compréhension écrite. P. 24, 49, 71, 105.

FS. Textoprofil Jeune. (сборник современных аутентичных текстов). 75 p.

O-X-XI. Méthode de français. Compréhension écrite pp.165, 195, 221, 251, 281.

Понимание устного текста

TREF.

FP-XI. Méthode de français. + Enregistrements sur cassettes.

- Emission de RFI « Paul Robert, hommage à son œuvre ». P. 83-93.

- Emission de RFI « Les banlieues se font leur culture ». P. 144-158.

- Emission de RFI « Deux roues pour un tour de monde ». P. 188-196

FS. Cahier d’activités. + Enregistrements sur CD.

- Compréhension orale: p. 15-17, 26, 40-42, 51, 61-64, 75, 91-95, 107.

O-X-XI. Méthode de français. Compréhension orale pp.166, 196, 222, 252, 282.

Продуцирование письменной речи

TREF. P. 134-154.

FP-XI. Cahier d’exercices. Savoir composer des titres : p. 92-94.

Pratique de la correspondance.

- Les « nuls » répondent : p. 36

- Le rap sur les pages de Phosphore : p. 117-121.

- Lettres semi-officielles : p.66-68, 135.

- Lettres officielles : p. 138.

- Lettres amicales : p. 142.

FS. Cahier d’activités.

- La visée du message visuel: p. 12-14.

- Savoir exploiter et composer des titres: p. 30-33.

- Rubrique « Enquête »: p. 18-19, 43-44, 65-67, 96-97.

O-X-XI. Cahier d’activités. Expression écrite. P. 43, 55-56, 132.

O-X- XI. Cahier d’activités. Expression écrite : pp. 43, 55-56, 132.

FP-Ecrit IX-XI. P. 112-149.

Продуцирование устной речи

TREF. P. 155-162.

FP-XI. Méthode de français. + Enregistrements sur cassettes.

- Dialogue-événement et sa transposition en monologue. P. 29-44.

FP-XI. Cahier d’exercices. + Enregistrements sur cassettes.

- Dialogue-événement et sa transposition en monologue. P. 20-27.

FS. Cahier d’activités.

- La visée du message visuel : p. 12-14.

- Ateliers: p. 14, 17, 83.

- Débats: p. 42, 60, 64, 95.

- Colloque: p. 90.


[1] Факультативным туром для нефинальных этапов олимпиады, на наш взгляд, может быть только лексико-грамматическое тестирование. Остальные четыре тура обязательны для определения уровня сформированности коммуникативной компетенции конкурсантов.

[2] Жирным шрифтом выделено то новое, что появляется на данном уровне по сравнению с предыдущим уровнем сложности.

[3] Для учета возрастных особенностей этих групп учащихся следует обратить внимание на: 1) интеллектуальную и языковую сложность подбираемых текстов и предлагаемых для обсуждения проблем, 2) объем и характер текстов, 3) насыщенность текстов социокультурной информацией.

[4] Этот метод оценивания используется в Бубнова Г.И. Tests pour ussir l’examen de français. М.: Просвещение, 2006.

[5] Слова, представляющие трудность (2-3% от общего количества слов), снабжаются объяснением на французском языке или переводом.

[6] Подробнее см. учебник « Le français en perspective, X», с.105-106 (Просвещение, 2002).

[7] Желательно использовать материал рубрики «Письма читателей», по возможности тематически связанный с информативным текстом.

[8] Требования, которым должны отвечать формулировки ответов, указаны на с. ______.

[9] Требования, которым должны отвечать формулировки ответов, указаны на с. ______.

[10] Желательно ознакомить кандидатов с критериями оценивания (на русском или французском языках) до начала письменной работы.

[11] Отобрав фотографии, можно, при желании, подготовить основные вопросы для членов жюри.

[12] Желательно ознакомить кандидатов с критериями оценивания (на русском или французском языках) до начала конкурса.