ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ
ПО ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ
Г. И. Бубнова
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
по разработке заданий для школьного и муниципального этапов всероссийской олимпиады школьников по французскому языку
в 2009/2010 учебном году
Москва 2009
Содержание
Введение………………………………………………………………………………………….. | 3 |
1. Требования, предъявляемые к олимпиадным заданиям……………………………………. | 4 |
2. Уровневая модель требований к владению иностранными языками и этапы олимпиады.. | 6 |
3. Что должен уметь участник школьного и муниципального этапов олимпиады………….. | 11 |
3.1. Уровень cложности А2…………………..………………………………………………. | 11 |
3.2. Уровень cложности А2+…………………………………………………………………. | 13 |
3.3. Уровень cложности В1…………………..………………………………………………. | 15 |
3.4. Уровень cложности В1…………………………..………………………………………. | 17 |
4. Методические принципы составления тестовых заданий………….………………………. | 19 |
4.1. Задания избирательного типа……………………………………………………………. | 20 |
4.1.1. Формулировка задания……………………………………………………………… | 20 |
4.1.2. Формулировка вариантов ответа…………………………………………………… | 20 |
4.1.3. Процедура подсчета баллов………………………………………………………… | 21 |
4.2. Задания, предполагающие свободно конструируемые ответы………………………... | 21 |
4.2.1. Задания, требующие краткий ответ………………………………………………… | 22 |
4.2.2. Задания с развернутым ответом…………………………………………………….. | 22 |
4.2.3. Система оценивания…………………………………………………………………. | 23 |
4.3. Творческие задания: формулировка и критерии оценивания...……………………….. | 23 |
4.4. Принципы отбора материала для тестирования…………..……………………………. | 25 |
5. Методические рекомендации по составлению конкурсных заданий, по их проведению и по процедуре оценивания………………………………………………………………………... | 26 |
5.1. Конкурс «Лексико-грамматический тест»………………………………….…………... | 27 |
5.1.1. Демоверсия (уровень сложности А2)..……….....................................…………….. | 28 |
5.1.2. Правила проведения лексико-грамматического теста……………………………. | 31 |
5.2. Конкурс «Понимание письменных текстов»…………………………………………… | 32 |
5.2.1. Отбор текстов………………………………………………………………………... | 32 |
5.2.2. Основные виды заданий…………………………………………………………….. | 33 |
5.2.3. Демоверсия (уровень сложности А2+)……….................…………………………. | 34 |
5.2.4. Правила проведения конкурса……………………………………..………………. | 38 |
5.3. Конкурс «Понимание устного текста»…………….………………………………….... | 39 |
5.3.1. Отбор текстов………………………………………………………………………... | 39 |
5.3.2. Основные виды заданий…………………………………………………………….. | 40 |
5.3.3. Демоверсия (уровень сложности В1)……………….…………………………….... | 41 |
5.3.4. Правила проведения конкурса………………………………...……………………. | 47 |
5.4. Конкурс письменной речи…………...……………………………………………..……. | 47 |
5.4.1. Демоверсия (уровень сложности В1+)………........................................................... | 48 |
5.4.2. Критерии оценивания……………………………………………………………….. | 49 |
5.4.3. Соотношение компонентов задания и критериев оценивания…………………… | 51 |
5.4.4. Проверка письменных работ………………………………………………………... | 51 |
5.4.5. Правила проведения конкурса…………………...…………………………………. | 52 |
5.5. Конкурс устной речи.…………………………………………………………………….. | 52 |
5.5.1. Демоверсия (уровень сложности В1)…………………..…………………………... | 52 |
5.5.2. Критерии оценивания……………………………………………………………….. | 55 |
5.5.3. Процедура оценивания устных ответов……………………………………………. | 57 |
5.5.4. Правила проведения конкурса……………..……………………………………….. | 57 |
6. Рекомендуемая литература…………………………………………………………………… | 58 |
6.1. Литература для разработчиков олимпиадных заданий………………………………... | 58 |
6.2. Литература для подготовки учащихся 8-9 классов………………………………...….. | 59 |
6.3. Литература для подготовки учащихся 10-11 классов………………………………..... | 61 |
Введение
Настоящие методические рекомендации подготовлены центральной предметно-методической комиссией по французскому языку и направлены на помощь соответствующим методическим комиссиям и жюри в составлении заданий для школьного и муниципального этапов всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в субъектах Российской Федерации.
Методические материалы содержат требования к структуре и содержанию олимпиадных заданий по французскому языку, описание ключевых и коммуникативных компетенций по четырем уровням сложности (А2, А2+, В1, В1+), рекомендации по отбору языкового материала и составлению заданий в рамках каждого из пяти конкурсов, демоверсию этих конкурсов, рекомендации по порядку их проведения и материального обеспечения, по процедуре оценивания, а также рекомендуемые источники информации для разработки заданий и подготовки участников.
Центральная предметно-методическая комиссия по французскому языку выражает надежду, что представленные материалы помогут подготовить и провести школьный и муниципальный этапы всероссийской олимпиады школьников по французскому языку, и желает организаторам успешной работы. В случае необходимости, дополнительную информацию по представленным методическим материалам можно получить по электронной почте, обратившись по адресу gboubnova@mail.ru к председателю предметно-методической комиссии по французскому языку.
Методические рекомендации для школьного и муниципального этапов всероссийской олимпиады школьников по французскому языку в 2009/2010 утверждены на заседании центральной предметно-методической комиссии по французскому языку (протокол № 6 от 25 июня 2009 года).
Председатель центральной Г.И. Бубнова
предметно-методической комиссии
по французскому языку
1. Требования, предъявляемые к олимпиадным заданиям
Всероссийская олимпиада школьников по французскому языку проводится в четыре этапа: школьный, муниципальный, региональный и заключительный, что предполагает качественное и количественное усложнение заданий от этапа к этапу.
Принцип качественного и количественного возрастания сложности олимпиадных заданий от этапа к этапу обеспечивается уровневой моделью, в основу которой положена шкала Совета Европы.
Уровни сложности | Этапы олимпиады | ||
5-7 классы | 8-9 классы | 10-11 классы | |
А2 | школьный | – | – |
А2+ | школьный | – | |
В1 | муниципальный | школьный | |
В1+ | муниципальный | ||
В2 | региональный | ||
В2+ | заключительный |
Одна из задач Всероссийской олимпиады организовать целенаправленное, одинаковое для всех испытуемых тестирование, позволяющее:
- объективно установить степень соответствия лингвистической (языковой) и коммуникативной (речевой, дискурсивной) компетенции конкурсантов выбранному уровню сложности.
- создать условия для активизации их творческих способностей, лингвистического мышления, логики, языковой догадки.
- отобрать лучших для участия в конкурсе на следующем этапе олимпиады.
Таким образом, результаты олимпиады могут рассматриваться как уровневый контроль, то есть показатель обученности и, следовательно, эффективности обучения. Одновременно, сам процесс тестирования должен удовлетворять требованию преемственности, иначе говоря, учитывать структуру и содержание заданий, которые предлагались на предшествующем этапе олимпиады и будут предложены на ее последующем этапе. Чем теснее их взаимосвязь, тем эффективнее учебный процесс подготовки и качественнее само тестирование. Очевидно в таком случае, что на каждом этапе олимпиады участники не только демонстрируют свою коммуникативную компетенцию и подвергаются контролю, но и проходят подготовку к следующему ее этапу.
На заключительном этапе олимпиада традиционно включает пять конкурсов: лексико-грамматический тест, понимание устного и письменного текстов, продуцирование устной и письменной речи. Отбор кандидатов для финала осуществляется исходя из показанных ими результатов на трех предшествующих этапах, которые, таким образом, призваны решить двойную задачу: отобрать лучших и подготовить к следующему этапу. Это предопределяет целесообразность проведения всех этапов олимпиады по единой схеме из пяти туров[1].
При подготовке конкурсных заданий для Всероссийской олимпиады школьников по французскому языку, следует принимать во внимание следующие соображения:
· Основной задачей школьных олимпиад является выявление не только хорошо подготовленных по предмету, но и творчески одаренных школьников.
· Основной и ведущей целью предмета «иностранный язык» является формирование коммуникативной компетенции учащихся, которая обеспечивает способность учащихся к межкультурному общению, способность вступать в равноправный диалог с носителями языка, умение формулировать и сообщать свои мысли на неродном языке в процессе межкультурного взаимодействия.