Раздел 14. Язык и культура. 1.Отражение в языке культуры и истории народа. Русский речевой этикет. 2.Выявление единиц языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях фольклора, в художественной литературе и исторических текстах; объяснение их значений с помощью лингвистических словарей. Использование этимологических словарей для подготовки сообщений о происхождении слов и выражений, отражающих исторические и культурные традиции страны. Уместное использование правил русского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни. | На уроках русского языка использовать тексты малых форм на краеведческую тему, насыщенные языковыми средствами, обеспечивающими межкультурное общение, а также тексты-информаторы, знакомящие учащихся с явлениями истории и культуры России. Для формирования социокультурной компетенции учащихся актуальными будут интегрированные уроки (русский язык, литература, история, музыка, живопись, география и др). |
Список учебников, учебно-методических пособий
и статей по преподаванию русского языка как неродного
Акинина М.Н. В Россию с любовью. Начинаем изучать русский. М., 2008.
Акишина А.А., Каган О.Е. Учимся учить: для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский Язык Курсы, 2008.
Алиев Р., Каже Н. Билингвальное образование. Теория и практика. Рига, 2005.
Богомолов А.Н., Петанова А.Ю. Приходите!.. Приезжайте!.. Прилетайте!.. М., 2009.
Быстрова Е.А. Русская фонетика. 5 класс: учебное пособие по русскому (неродному) языку. Изд-во:Дрофа, 2009. Учебник предназначен для детей мигрантов, изучающих русский язык как неродной, и призван решить проблему практического овладения русской фонетикой. Материал пособия может быть использован как дополнительный для индивидуальных заданий на уроках и для домашних заданий.
Быстрова Е.А., Александрова О.М. Русский язык. Именные части речи. 5-9 классы. Изд-во:Дрофа, 2010. Учебник ориентирован на практическое овладение русской морфологией с учетом типовых трудностей, возникающих у нерусских учащихся при изучении грамматики русского языка.
Быстрова Е.А. Русский глагол. 5-9 классы.Изд-во: Дрофа, 2010. Учебник предназначен для детей, изучающих русский язык как неродной, и помогает усвоению материала по одному из самых сложных разделов морфологии.
Воробьев В., Дронов В., Хруслов Г. Русская речь. 10-11 кл. Изд-во:Дрофа, 2009. Теоретической основой пособия служит лингвокультурология, которая показывает, как в языке отражается культура страны. Речевой материал составляют образцы русской речи, взятые из художественной литературы, пьес, кинофильмов, реальной жизни, которые будут способствовать развитию речевой культуры учащихся.
Голубева А.В. Русские падежи. Основные значения. М., 2010.
Интеграция мигрантов средствами образования: опыт Москвы. М., 2008.
Ермаченкова В.С. Слушать и услышать: пособие по аудированию для изучающих русский язык как неродной. Изд-во: Златоуст, 2008. Работа по аудированию формирует и развивает умения восприятия на слух русской разговорной речи, ускоряет период языковой и речевой адаптации, расширяет умения в области письма и говорения.
Константинова А.В. Особенности усвоения программы обучения грамоте в школе с билингвальным образованием // Дефектология. 2010, №1.
Лысакова И.П. Практическая стилистика русского языка. Для учащихся с неродным русским языком.Изд-во: Русский Язык Курсы, 2007. Учебное пособие отражает поуровневую систему языка: фонетика – обучение произношению (понятие о редукции и фонетических вариантах в разговорной речи); средства словообразования в разговорной и литературной речи (формы личных имен, официальные и разговорные звательные формы, субстантивы) и др.; лексика и фразеология в стилистически нейтральных и просторечных вариантах; морфология и синтаксис, функционально-стилистический анализ текста. Каждый раздел содержит теоретический минимум по стилистике, необходимый для выполнения упражнений, примеры для наблюдения и анализа, образцы выполнения и материал для справок, задания по стилистическому трансформированию текста в игровых и ситуативных вариантах. Пособие может быть использовано и на начальном этапе обучения (фонетика и словообразование), и на продвинутом (лексика и грамматика). Разнообразие моделей заданий обусловлено современной методикой коммуникативного обучения, учитывающей различные социокультурные ситуации общения с использованием речевых вариантов разных социальных ролей.
Лысакова И.П. Новая реальность петербургской школы: русский язык как неродной //Мир русского слова. 2006, №1.
Методические материалы для тестирования детей-инофонов по русскому языку. М., 2009.
Михеева Т.Б. Обучение русскому языку в полиэтнической школе: деятельность учителя: учебно-методическое пособие. М.: Русское слово, 2008.
Подгаевская А. Учебник по русскому языку для детей-билингвов: языковая концепция и программа обучения русскому языку как второму родному // Русский язык за рубежом. 2009, №6.
Позднякова Т.Ю. Русскоязычие и проблемы русскоязычной идентификации билингвов// http://abvgd.russian – russish.info
Русский язык: от ступени к ступени. М., 2007. Пособие для детей-мигрантов 8-12 лет, владеющих навыками чтения и письма и запасом слов 500-700 лексических единиц.
Рыжова Н.В. Современные проблемы методики преподавания русского языка как неродного//www.forteacher07.ru
Салова З.В. Обучение русскому как неродному// http://festival.1september.ru
Синева О.В. Уроки русского языка в разноуровневом и разноязычном коллективе // Русский язык в школе. 2007, №5.
Сурыгин А.И. Основы теории обучения на неродном для учащихся языке. СПб.: Златоуст, 2000.
Учимся в русской школе. Книга для учителя. /Сост. О.Н.Каленкова и др. М., 2007.
Эсмантова Т. Русский язык. 5 элементов. Уровень А1 (элементарный). Учебное пособие по русскому языку как неродному. М., 2008.
Таблица типичных ошибок учащихся-билингвов
Типизация ошибок | Примеры |
1. Замена гласных или их пропуск 2.Слитное написание предлогов и раздельное приставок 3.Замена согласных или их пропуск 4.Полное искажение буквенно-звуковой структуры 5. Графические ошибки: смешение букв разных алфавитов 6. Семантические ошибки 7.Морфологические ошибки: - изменение рода существительных, прилагательных, местоимений; - неправильный выбор падежных окончаний; - неправильные формы местоимений - неправильные глагольные формы - смешение форм причастий и образование несуществующих форм | Едвитый (ядовитый); идял (идеал); прилтят (прилетят); общанье (обещание); Сабой (с собой); ксталу (к столу); обамне (обо мне); васенем (в осеннем); за хлопнул (захлопнул); во рвался (ворвался); на перерез (наперерез); Медветь (медведь); фпиред (вперед); драца (драться); бута (будто); Шенацотое (шестнадцатое); трирвать (тренировать); учасвыть (участвовать) Mоgа (мода), иgrа (игра), pошел (пошел); Прочитываю книгу (читаю книгу); вижу фильм (смотрю фильм); казали фотографию (показали фотографию); сделать открывание (открыть); Он сказала: хозяйка пришел; он худая очень; новый книга будет; В дому (как в лесу); гОроды (как топоры); новами книгами; с друзьям; Энтот (этот); ихний (их); эвто (это); обем (обеим); егошный (его); Буду приду (приду); зачитаю (начну читать); прочитать (прочитай), пожалуйста; Издавшаяся (изданная) книга; ведомный (ведомый); думаемый вопрос; знаевший человек |