9. Раскройте скобки, употребляя глаголы в одном из следующих времён: Present Continuous, Present Simple, Past Simple или Future Simple:
We (to go) on a tramp last Sunday. 2. Your brother (to go) to the country with us next Sunday? 3. Granny (not to cook) dinner now. 4. We (to cook) our meals on a fire last summer. 5. My sister (to wash) the dishes every morning. 6. When you (to go) to school? 7. What you (to prepare) for breakfast tomorrow? 8. You (to invite) your cousin to stay with you next summer? 9. How you (to help) your sister last summer? 10. I (to send) a letter to my friend tomorrow. 11. Every morning on the way to school I (to meet) my friends. 12. My friend (to go) to the library every Wednesday. 13. He (no to go) to the country yesterday. 14. Why you (to go) to the shop yesterday? 15. We (to grow) tomatoes next summer. 16. What you (to do) now? 17. He (to sleep) now. 18. Where your father (to work) last year? 19. You (to go) to the south next summer? 20. He (not to watch) TV yesterday. 21. Yesterday we (to write) a test-paper. 22. I (to buy) a very good book last Tuesday. 23. My granny (not to buy) bread yesterday. 24. What you (to buy) at the shop tomorrow? 25. Don’t make noise! Father (to work).
10. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или Past Continuous:
I (to write) an English exercise now. 2. I (to write) an English exercise at this time yesterday. 3. My little sister (to sleep) now. 4. My little sister (to sleep) at this time yesterday. 5. My friends (not to do) their homework now. They (to play) volley-ball. 6. My friends (not to do) their homework at seven o’clock yesterday. They (to play) volley-ball. 7. You (to eat) ice-cream now? 8. You (to eat) ice-cream when I rang you up yesterday? 9. What your father (to do) now? 10. What your father (to do) from eight till nine yesterday? 11. Why she (to cry) now? 12. Why she (to cry) when I saw her yesterday? 13. She (to read) the whole evening yesterday. 14. She (not to read) now. 15. Now she (to go) to school. 16. What you (to do) now? – I (to drink) tea. 17. You (to drink) tea at this time yesterday? – No, I (do not drink) tea at this time yesterday, I (to eat) a banana. 18. My sister is fond of reading. She (to read) the whole evening yesterday, and now she (to read) again. 19. Look! My cat (to play) with a ball. 20. When I went out into the garden, the sun (to shine) and birds (to sing) in the trees.
11. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Continuous или Past Continuous:
I (to go) to the cinema yesterday. 2. I (to go) to the cinema at four o’clock yesterday. 3. I (to go) to the cinema when you met me. 4. I (to do) my homework the whole evening yesterday. 5. I (to do) my homework when mother came home. 6. I (to do) my homework yesterday. 7. I (to do) my homework from five till eight yesterday. 8. I (to do) my homework at six o’clock yesterday. 9. I (not to play) the piano yesterday. I (to write) a letter to my friend. 10. I (not to play) the piano at four o’clock yesterday. I (to read) a book. 11. He (not to sleep) when father came home. He (to do) his homework. 12. When we were in the country last summer, I (to go) to the wood one day. In the wood I (to find) a little fox cub. I (to bring) it home. I (to decide) to tame the cub. Every day I (to feed) it and (to take) care of it. I (to tame) it the whole summer. Now the fox cub is quite tame. It lives in my house. 13. When I (to go) to school the day before yesterday, I met Mike and Pete. They (to talk) and (to laugh). They told me a funny story. Soon I (to laugh) too. I still (to laugh) when we came to school. After school I (to tell) this story at home. My father and mother (to like) it very much.
12. Дайте английские эквиваленты следующим русским словам и выражениям:
· предоставлять жильё / предоставление проживания
· туристический бизнес
· пункт общественного питания / столовая
· ресторан / кафе самообслуживания
· широкий спектр / выбор услуг
· индустрия / отрасль быстрого питания
· вкладывать деньги, инвестировать во что-либо
· сеть ресторанов быстрого питания
· соответствовать требованиям высокого качества
· ежегодный оборот
· разворачивать рекламную компанию
· дешевая гостиница
· спрос – предложение
· пакетный тур «всё включено»
· потенциальный клиент
13. Переведите на английский язык:
1. Развитие индустрии гостеприимства началось еще в древние века, когда возникла необходимость предоставлять путешественникам и странникам – паломникам ночлег и пищу. Римляне создали эффективную систему почтовых станций. Древние персы строили караван – сараи, своеобразные комбинации загонов для верблюдов и помещений для ночлега людей.
2. По мере роста городов необходимость в путешествиях увеличивалась. Убогие постоялые дворы становились удобными гостиницами, предлагающими качественное обслуживание.
3. В ресторанном бизнесе также произошли большие перемены. Сейчас рестораны предоставляют людям возможность вкусно поесть и пообщаться друг с другом. Практическое управление ресторанами направлено на вежливое и умелое приобщение людей к вкусной пище за разумную цену.
4. Успех в гостиничном деле достигается применением творческого финансирования в сочетании с качественным менеджментом.
5. Перспективное развитие туризма включает расширение международных контактов и увеличение иностранных инвестиций.
6. Во всех уголках мира для людей, путешествующих для удовольствия и по делам, строятся самые разнообразные отели, среди которых есть немало необычных. Это объясняется тем, что у разных людей могут быть разные представления об отдыхе и командировке.
7. Туризм появился задолго до Промышленной революции и продолжал развиваться параллельно с усовершенствованием транспортных средств: железнодорожного, автомобильного, воздушного и океанского транспорта.
8. Туризм является крупнейшей индустрией мира и крупнейшим работодателем. Он оказывает влияние на другие секторы экономики, такие, как общественный транспорт, пищевая промышленность, гостиничный бизнес, индустрия развлечения.
Иностранный язык (немецкий)
Контрольная работа № 2.
(для специальностей 080502 «Экономика и управление на предприятии транспорта», «Экономика и управление на предприятии городского хозяйства»)
В данных методических указаниях используется следующий принцип построения вариантов заданий контрольной работы:
Часть I - выполнение упражнений на грамматические аспекты немецкого языка: вопросно-ответных, подстановочных упражнений и упражнений на преобразование грамматических форм и предложений, упражнений на перевод с немецкого языка на русский.
Часть II – контрольный перевод предложений с русского языка на немецкий с использованием временных форм глагола, различных грамматических конструкций, проработанных в части I.
Часть III - письменный перевод связного текста с немецкого языка на русский язык.
К выполнению контрольных заданий следует подходить творчески, особенно к последнему виду работы – переводу текста. В этом случае необходимо, прежде всего, ознакомиться с его содержанием и определить общую направленность текста. Затем следует сделать список незнакомых слов, встречающихся в тексте, и расположить их в предварительных записях в алфавитном порядке, что сэкономит время поиска их русских соответствий в словаре. В качестве третьего этапа целесообразно сконцентрировать внимание на словосочетаниях и грамматических конструкциях, содержащихся в тексте, и – при необходимости – обратиться к грамматическим комментариям, находящимся в базовом учебнике немецкого языка. После этих предварительных этапов обработки текста можно приступить к его переводу.
Качество работы оценивается по тому, насколько глубоко и адекватно выполнен студентом перевод текста (в оценку входит также стилистическое и грамматическое оформление переводного русского текста) и правильность выполнения упражнений. На каждую контрольную работу преподаватель кафедры предоставляет краткую письменную рецензию, в которой указываются достоинства и недостатки выполненной студентом работы. Дается общая оценка «зачтена» или «не зачтена». Если работа не зачтена, в нее необходимо внести соответствующие исправления с учетом сделанных замечаний. Повторная проверка работы осуществляется, как правило, тем же преподавателем, который рецензировал ее в первый раз. Студенты, не выполнившие контрольную работу или не получившие зачета по ней, к зачетам и экзаменам не допускаются.
Библиографический список
Базовые учебники:
1. Васильева М.М., Мирзабекова Н.М., Сидельникова Е.М. Немецкий язык для студентов-экономистов. – М.: Гардарики, 2002
2. Васильва М.М. Практическая грамматика немецкого языка.– М.: Гардарики, 2001
Дополнительная литература:
1. Кристинский С.В.: Немецкий экономический. – Тверь: Фамилия, 1996
2. Jung L. Betriebswirtschaft. - München, 1993
3. Körber Kolleg: Prüfungsmaterial 1997
4. Аракелян М. Немецко-русский экономический словарь. – М.: АО «Книжный развал», 1993.
Задания контрольной работы № 2 (части I, II) подготовлены в соответствии с программой и охватывают следующие темы:
1. Пассив состояния.
2. Предлоги родительного падежа.
3. Придаточное условное.
4. Придаточное предложение причины.
5. Сложные союзы.
6. Инфинитивные конструкции.
7. Инфинитивный оборот um +zu + Inf.
8. Плюсквамперфект пассив.
9. Придаточное предложение цели.
В части III для перевода предлагается оригинальный текст объемом 2000 печатных знаков.
Вариант I
I. Выполните следующие упражнения.
1. Преобразуйте Vorgangspassiv в Zustandspassiv:
1) Die Entscheidung wird getroffen.
2) Die Arbeitsstelle wurde besetzt.
3) Die Fähigkeiten werden aufgezählt.
2. Вставьте соответствующие предлоги:
1) … der deutschen Teilung hatte sich in beiden deutschen Staaten ein unterschiedlicher politischer Wortschatz entwickelt.
2) … der Verfassung haben die Menschen unseres Landes das Recht auf bildung, Arbeit und Erholung.
3. Образуйте из двух простых предложений сложноподчиненное с союзом wenn и без него:
1) Man will sich in Zukunft mit Wirtschaft beschäftigen.
Man studiert an einer Fach hochschule.
2) Man hat Abschluss des Gymnasiums.
Man darf an wissenschaftlichen Schulen studieren.
4. Употребите парные союзы:
1) Der moderne Mensch hat … Existenzbedürfnisse, … Kulturbedürfnisse.
2) Die Firma bezahlt … Überstunden, … bietet sie die Weiterbildungsmöglichkeiten an.
5. Замените Passiv конструкцией sein+zu+Inf.:
1) Ein neuer Markt soll gebildet werden.
2) Auf dem Arbeitsmarkt muss die menschliche Arbeitskraft angeboten und nachgefragt werden.
6. Замените конструкцию haben+zu+Inf. конструкцией с модальным глаголом: