Смекни!
smekni.com

Приморская краевая федерация спелеотуризма владивостокский городской клуб спелеологов методические рекомендации по организации профилактической работы ксс (Методические рекомендации) (стр. 11 из 13)

Для преодоления рек, ручьев и других водных преград следует использовать мосты и готовые переправы. Если нет уверенности в безопасном преодолении водной преграды, ин­структор должен пройти ее первым и организовать страховку при помощи шеста или веревки. В отдельных случаях вод­ные преграды со спокойным течением могут преодолеваться вброд после предварительной разведки. Инструктор обязан снабдить всех туристов шестами для переправы вброд или организовать переправу таджикским способом «стенкой» по три-четыре человека. Переходить поток с каменистым дном рекомендуется в обуви. Для переправы вброд следует выби­рать широкие разливы потока и идти наискось вниз по те­чению, выбирая места, где ударная сила потока ослаблена выступающими камнями и перекатами.

Без специального горного снаряжения разрешается вы­ходить только на пологие «до 10") склоны фирновых полей, снежников и простейшие некатегорийные перевалы при ус­ловии хорошей погоны. Во всех остальных случаях при на­личии снега необходимо иметь специальную обувь и аль­пенштоки. При движении по снежным и другим крутым склонам инструктор обязан следить, чтобы туристы правиль­но использовали альпенштоки и шли друг за другом след в след.

Порядок движения туристов на водном маршруте с ис­пользованием различных плавательных средств (байдарок, плотов, лодок) рекомендуется в кильватерной колонне с ди­станцией около 30 м между судами. На трассе с повышенной скоростью течения в узких местах и протоках дистанцию сле­дует увеличивать до 80 — 100 м, в то же время расстояние до берега во всех случаях не должно превышать 30 м.

Каждое судно (лодка, байдарка, плот) может следовать по маршруту под руководством старшего, которого назнача­ет инструктор. Старшие отвечают за повторение маневров головного судна. Заблаговременно до подхода к сложному участку инструктор обязан разъяснить порядок прохожде­ния сложного участка. Такими сложными участками могут быть прижимы, перекаты, мели, узости, мосты и паромные переправы. Не следует забывать о наличии на маршруте старых свай, топляков и различных подводных сооружений. Кроме того, необходимо точно соблюдать «Правила плавания по внутренним судоходным путям», «Правила при шлюзовании». В обязательном порядке нужно отработать и обгово­рить сигналы для связи между судами.

Наиболее сложно правильно установить и выполнить по­рядок движения на лыжном маршруте, который во многом определяется чередующимися условиями движения, частыми изменениями скорости движения, глубиной и качеством снеж­ного покрова, качеством лыж, различным опытом туристов и др.

При необходимости прокладки лыжни следует организо­вать периодическую (через 8—10 мин.) смену направляю­щих. Во второй половине дня целесообразно создавать спе­циальную команду для прокладки лыжни из числа наиболее подготовленных и опытных лыжников.

Технические возможности лыжников в группе также оп­ределяют и порядок движения. Перед спуском инструктор намечает очередность движения и место сбора группы тури­стов после спуска со склона. Спуск может быть поэтапный, в тех случаях, когда склон очень длинный. Если склон про­стой, можно организовать спуск на параллельных лыжнях.

При использовании лыж без окантовки, с нефиксирующим пятку креплением движение должно быть зигзагом с поворо­том переступанием, «из упора» или на месте вокруг ноги. Для новичков следует практиковать косые спуски с выездом на контруклон, движение поперек склона, соскальзывание и переступанне (лесенкой). Необходимо также показать прие­мы экстренного торможения плугов, полуплугом, намеренным падением и т. д.

Передвижение туристской группы в лавиноопасном месте разрешено только по маркированной трассе, при нормальных погодных и снежных условиях. Запрещается проходить лави­ноопасную зону в послеобеденное время, после и во время резкого потепления или похолодания, резкого изменения дав­ления воздуха, после снегопада, метели, дождя со снегом и фирновых ветров. В тех случаях, когда проявились перечис­ленные явления, проходить район разрешается только с со­гласия туристской КСС или руководства туристского учреж­дения.

Если туристская группа попала в неблагоприятные усло­вия, уже находясь в лавиноопасной зоне, необходимо иметь в виду следующие указания и учитывать их.

Рельеф. Наиболее опасны склоны крутизной более 25°, в особенности, если сходу лавины способствует разрезающее снежный покров действие лыж. Самые опасные склоны кру­тизной более 35°, на таких склонах лавины сходят почти при каждом снегопаде. Крутые лавинные лога — естественные пути схода лавин. Опасны также подветренные склоны, бла­гоприятные для накопления снега в результате метелевого переноса, и склоны юных экспозиций, которые чаще освеща­ются солнцем.

Климатические условия. Снегопад, при котором выпало не менее 25 см снега с условиями выпадения не ме­нее 2 см в час. Сильный ветер более 6 м/сек. Ясная погода с солнцем или без него, сопровождающаяся быстрым ростом температуры воздуха непосредственно после снегопада или бурана. Температура воздуха выше 0° в весеннее время, удер­живающаяся более 1,5 суток. Дождь, выпадающий на снеж­ный покров.

Снег. Свежий, рыхлый снег. Клейкий, влажный, снег. Мягкий, насыщенный водой. Снежные доски, разламывающи­еся на блоки, трещины между блоками протягиваются на значительные расстояния. Надежный снег обеспечивает хо­рошее скольжение и оставляет ясный четкий след.

Избежать лавинной опасности для туристской группы мож1но путем выполнения следующих правил:

необходимо тщательно выбирать маршрут, использовать изложенные выше рекомендации и свои наблюдения за мест­ностью. Надо постараться получить консультацию;

по мере продвижения нужно постоянно контролировать состояние снега и сопоставлять свои наблюдения с погодой и рельефом. Если видны следы лавины, опасность есть и на со­седних участках. Требуется постоянно наблюдать за своей тенью: если она падает на склон, по которому двигается груп­па, то этот склон опасен. Принять все меры, чтобы движение проходило по лесным массивам, на наветренных склонах, за естественными барьерами;

в лавиноопасной обстановке необходимо правильно ис­пользовать свое время. В первые часы после снегопада или бурана лавинная опасность невелика, следует истребить имею­щееся время для выхода из лавиноопасной области. Либо пе­реждать буран и продолжить движение после схода лавин или хорошей осадки снега. Следует знать. Что период с 10 часов утра до захода солнца наиболее опасен. Безо­пасны ранние утренние часы:

если необходимость передвижения неизбежна, требуется испытать каждый склон, который необходимо пересечь, но с применением страховки альпинистской веревкой. В тех слу­чаях, когда для перехода требуется использовать гребни хребта, следует помнить об опасности нависших снежных карнизов;

попав в лавину, следует предпринять меры безопасности: сбросить рюкзак л лыжи, стремиться остаться на поверхно­сти и выплыть из главного потока лавины; обязательно при­крыть рот и нос и в момент остановки лавины образовать полость вокруг головы и грудной клетки прежде, чем лавина уплотнится;

следует помнить, что попавшие в лавину люди погибают или от ушибов сразу или через несколько часов от удушья. Критическое время пребывания в лавинном конусе два часа;

те, кто имел возможность наблюдать перемещение людей в лавине, должны запомнить место, где пострадавшие нахо­дились последний раз. Сразу же необходимо осмотреть по­верхность лавинного конуса ниже этой точки в поисках сле­дов потерпевшего — обломков снаряжения, одежды;

если группа достаточно велика, нужно быстро отправить 2 человек за помощью, если группа мала, необходимо в тече­ние 2 — 3 часов приложить максимум усилий для поисков за­сыпанных лавиной;

при обнаружении потерпевшего нужно принять срочные меры против удушья потерпевшего, при этом следует знать, что опасно делать искусственное дыхание в случае сильных травм грудной клетки, позвоночника, черепа.

Инструктору туристской группы запрещено передавать руководство туристской группой другому лицу и самовольно оставлять туристскую группу в период дневки. В исключи­тельных случаях по разрешению администрации можно пе­редать группу другому инструктору или коменданту приюта. Кроме того, запрещается совершать переходы ночью, исполь­зовать для подвоза туристской группы не оборудованный для перевозки людей транспорт, изменять нитку маршрута, нару­шать график маршрута, проводить незапланированные ра­диальные выходы.

В целях поддержания дисциплины в туристской группе во время похода инструктор имеет право строго предупре­дить туриста в случае недисциплинированности и нарушения им мер безопасности в путешествии, провести разбор нару­шения на общем собрании группы, ставить вопрос перед ру­ководством туристской базы о снятии с маршрута туриста за нарушение дисциплины и мер безопасности в походе, на при­юте или туристской базе.

В случае возникновения аварийной обстановки следует прежде всего прекратить движение туристской группы по маршруту, собрать ее в безопасном месте. По окончании штормовой обстановки можно продолжать маршрут. Если движение по маршруту невозможно из-за непрекращающей­ся аварийной обстановки, необходимо немедленно сообщить в туристскую КСС, руководителю туристской базы о место­нахождении туристской группы и состоянии туристов, исполь­зуя средства связи, предусмотренные при организации работы пуристского маршрута. Инструктор должен своевременно решить вопрос об использовании запасного варианта маршрута при возникновении сложных условий. Если в туристской группе произошел несчастный случай, и турист не может продолжать движение самостоятельно, необходимо: