а) hoc tempus felix это счастливое время;
б) haec ingens statua эта огромная статуя.
2 а) Образовать остальные основные формы стандартного глагола 1-го спряжения servo (спасаю) и перевести их на русский язык.
б) Проспрягать этот глагол в futūrum secundum и plusquamperfectum indicatīvi actīvi.
в) Во всех личных формах подчеркнуть суффикс, при помощи которого они образуются.
3 а) Выписать из словаря остальные словарные формы глагола relinquĕre (оставлять) и перевести их на русский язык.
б) Определить три основы этого глагола.
в) Проспрягать глагол в futūrum secundum и plusquamperfectum indicatīvi passīvi.
4 Разобрать грамматически, выписывая из словаря словарные формы незнакомых слов, и перевести на русский язык предложения №№ 1-5 из 23-го текста.
Текст двадцать третий
1. Brennus, dux Gallōrum, Romānis, quos ad Aliam vicĕrat, dixit: “Vae victis”.
2. Italia inferior a Romānis Magna Graecia appellabātur, quod Graeci priorĭbus temporĭbus plurĭmas colonias eo deduxĕrant.
3. Non Hectŏrem traxisti, Achilles, sed corpus, quod fuĕrat Hectŏris.
4. Scipiōnis filiae ex aerario dotem accepērunt, quia nihil illis reliquĕrat pater.
5. Titus Manlius, is qui Capitolium servavĕrat et cognomĭne Capitolīnus appellātus est, postea a civĭbus morte multātus est.
Задание на дом
1 Закрепить объясненный в аудитории материал, используя записи и учебник (Урок 14, пункт 2, с. 128-129).
2 Изучить самостоятельно по учебнику 4-е склонение существительных (Урок 14, пункт 1, с. 127-128).
3 Просклонять в singulāris и plurālis, называя по-латыни падеж:
hic fortis exercĭtus Romānus это храброе римское войско.
4 Прочитать вслух, разобрать грамматически и перевести на русский язык предложения №№ 6-10 из 23-го текста. По ходу грамматического разбора каждого предложения выписывать из словаря словарные формы незнакомых слов и заучивать их наизусть.
Текст двадцать третий
6. Amphitheātrum Flavii postea ex colossēa statua Nerōnis, quae hic collocāta erat, Colossēum appellātum est.
7. Sedem collocavĭmus in ea domo, in qua proxĭmo anno frater meus habitavĕrat.
8. Hannĭbal primus suas copias in Italiam trans Alpes, quas nemo ante eum cum exercītu superavĕrat, traduxit.
9. Vixi et, quem dedĕrat cursum fortūna, perēgi.
10. Non putavĕram.
Занятие 35
Работа в аудитории
Новый материал
1 Анализ новой темы самостоятельного домашнего задания. 4-е склонение существительных. Историческая основа существительных 4-го склонения и их падежные окончания к началу классического периода. Словарные формы, определение склонения и основы слова из формы Genetīvus singulāris. Род существительных 4-го склонения. Различия в склонении существительных мужского и среднего рода. Особенности образования и употребления падежных форм существитительного domus, -us f (дом).
2 Неопределенное местоимение quidam, quaedam, quoddam. Значение и склонение.
Объяснение в аудитории.
Проверка домашнего задания
Упражнения
1 а) Определить три основы и спряжение глагола impello, impŭli, impulsum, impellĕre (подталкивать, побуждать).
б) Образовать и перевести на русский язык participium praesentis actīvi и participium perfecti passīvi этого глагола.
2 Просклонять в singulāris и plurālis, называя по-латыни падеж:
а) illud scelus terribĭle то ужасное преступление;
б) hic cruciātus aeternus эта вечная мука.
3 Разобрать грамматически, выписывая из словаря словарные формы незнакомых слов, и перевести на русский язык предложения №№ 1-4 из 24-го текста.
Текст двадцать четвертый
«De Tantălo»
1. Tantălum, Jovis filium, regem Phrygiae, omnes dei amābant atque ad epŭlas suas invitābant. 2. Sed ille tantam felicitātem sapienter conservāre nesciēbat. 3. Nam superbiā quādam impulsus omnia deōrum consilia, quae apud Jovem audivĕrat, hominĭbus aperiēbat. 4. Propter id scelus in Tartăro aeternis cruciatĭbus punītus est.
4 Активную конструкцию предложения № 1 заменить пассивной.
Задание на дом
1 Закрепить объясненный в аудитории материал, используя записи и учебник (Краткий грамматический справочник, пункт 7, с. 282-283).
2 а) Выписать из словаря и перевести на русский язык остальные основные формы глаголов stāre (стоять) и vidēre (видеть).
б) Определить три основы каждого глагола.
в) Образовать и перевести на русский язык participium praesentis actīvi этих глаголов.
3 Прочитать вслух, разобрать грамматически и перевести на русский язык предложения №№ 5-8 из 24-го текста. По ходу грамматического разбора каждого предложения выписывать из словаря словарные формы незнакомых слов и заучивать их наизусть.
Текст двадцать четвертый
«De Tantălo»
5. Nam apud infĕros in aqua stans semper sitit et pulcherrĭmos fructus videns perpetuo esŭrit. 6. Ubi enim aquam bibĕre parat, ea recēdit; ubi autem fructum dulcissĭmum captat, rami vento amoventur. 7. Ne dormīre quidem misĕro licet, nam capĭti eius saxum ingens impendet, cuius ruīnam semper timet. 8. Talia de Tantălo poētae antīqui tradunt.
4 Активную конструкцию предложения № 8 заменить пассивной.
5 Заучить твердо падежные окончания 4-го склонения.
Занятие 36
Работа в аудитории
Проверка домашнего задания
Упражнения
1 Перевести на латинский язык:
За это преступление боги наказали Тантала вечными муками в Тартаре.
2 Просклонять в singulāris и plurālis, называя по-латыни падеж:
а) id saxum ingens эта огромная скала;
б) hic fructus dulcissĭmus этот сладчайший плод.
3 Перевести на латинский язык:
а) сладчайший из фруктов;
б) самый красивый из всех.
4 Образовать и перевести на русский язык сравнительную и превосходную степень прилагательного ingens, ingentis.
Задание на дом
Подготовка к зачету.
Повторно разобрать и заучить наизусть крылатые выражения из
текста № 8: №№ 4, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 18, 21;
текста № 9: №№ 2, 7, 8, 10, 13, 15, 16;
текста № 10: №№ 1, 2, 3, 4, 8, 11, 12, 13, 15, 16;
текста № 11: №№ 1, 8, 9, 14, 15, 16, 17;
текста № 12: №№ 5, 6, 10, 11, 12, 13, 16;
текста № 13: №№ 2, 3, 5, 7, 12, 15, 16, 17;
текста №14: №№ 13, 14;
текста № 15: №№ 1, 6, 9, 11, 12, 15;
текста № 16: №№ 7, 10, 11, 13, 14, 15, 16;
текста № 17: №№ 1, 2, 6, 8, 13, 14, 15, 16, 20;
текста №18: №№ 1, 2, 4, 5, 7, 13, 14, 15;
текста № 19: №№ 3, 6, 8, 9, 16, 17;
текста № 20: №№ 3, 4, 6, 7, 8, 12, 13;
текста № 21: №№ 7, 8, 9, 10;
текста № 22: № 5;
текста № 23: № 10.