Смекни!
smekni.com

Russian original: english конференция сторон конвенции о биологическом разнообразии, выступающая в качестве совещания сторон картахенского протокола по биобезопасности четвертое совещание (стр. 32 из 34)

В случае причинения ущерба двумя или более операторами может налагаться солидарная ответственность или доля ответственности (в зависимости от случая) в соответствии с положениями внутригосударственного права.

Функциональный текст 12 (альтернативный вариант)

1. Если согласно настоящим правилам и процедурам ответственность [несут] [могут нести] два или более оператора, то истец [должен иметь] [имеет] право требовать полную компенсацию за ущерб от любого из таких операторов, т.е. они могут нести солидарную ответственность, [без ущерба для] [в дополнение к] [согласно] положений внутригосударственного права, касающихся прав регресса или справедливого распределения убытка.

2. Если событие, в результате которого причинен ущерб, носит длительный характер, то все операторы, последовательно осуществляющие контроль над деятельностью во время происшествия, несут солидарную ответственность. Однако, оператор, который может доказать, что инцидент, происшедший во время осуществления им контроля над деятельностью, причинил лишь часть ущерба, несет ответственность только за эту часть ущерба.

[3. Если событие, в результате которого причинен ущерб, представляет собой ряд случаев одинакового характера, то операторы, причастные к любому из таких случаев, несут солидарную ответственность. Однако, любой оператор, который может доказать, что инцидент, происшедший во время осуществления им контроля над деятельностью, причинил лишь часть ущерба, несет ответственность только за эту часть ущерба.]

4. Если иск о возмещении ущерба не удовлетворен, то невозмещенную часть такого иска возмещает любое другое лицо [установленное оператором], чья деятельность содействовала причинению ущерба в результате трансграничного перемещения.

4. Ограничение ответственности

a. Ограничение во времени (относительный крайний срок и абсолютный крайний срок)

Функциональный текст 13

Во внутригосударственном праве может быть предусмотрен относительный и/или абсолютный крайний срок подачи исков в случае наложения гражданской ответственности[ при условии, что такой крайний срок составляет не менее:

a) [трех] лет с момента, когда истцу стало известно или, как можно разумно
предположить, должно было стать известно об ущербе и о его происхождении, и/или

b) [пятнадцати] лет с момента причинения ущерба].

b. Ограничение объема

Функциональный текст 14

[Во внутригосударственном праве могут быть предусмотрены финансовые пределы строгой ответственности [, при условии, что такие пределы составляют не менее [z] специальных прав заимствования].]

5. Страховая защита ответственности

Функциональный текст 15

1. [Стоны могут[ в соответствии с международным [правом] [обязательствами]] требовать от оператора обеспечения и поддержания в течение периода исковой давности финансовых гарантий, в том числе путем самострахования.]

[Сторонам настоятельно предлагается принять меры для стимулирования разработки инструментов и рынков финансового обеспечения соответствующими экономическими и финансовыми операторами, включая механизмы финансирования на случай банкротства, с целью предоставления операторам возможности использовать финансовые гарантии для покрытия взятых ими обязательств в рамках внутренних мер по имплементации настоящих правил и процедур.]


3. Прочие положения

I. ПРОГРАММА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КОМПЕНСАЦИИ

A. Остаточная ответственность государства

Функциональный текст 1

[Если оператор не удовлетворяет иска о возмещении ущерба, то невозмещенную часть такого иска возмещает государство, в котором оператор проживает или имеет место пребывания.]

Функциональный текст 1 (альтернативный вариант)

[В отношении ущерба, являющегося результатом трансграничного перемещения живых измененных организмов, первичное обязательство ложится на оператора, несущего остаточную ответственность государства [государство оператора]].

B. Дополнительные договоренности о совместной компенсации

Функциональный текст 1

1. Если стоимость мер реагирования для восстановления ущерба, причиненного сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия, не была возмещена в рамках программы первичной компенсации (административный подход) или в рамках любых других применимых программ дополнительной компенсации, могут быть приняты дополнительные и вспомогательные меры, направленные на обеспечение адекватной и незамедлительной компенсации.

2. Эти меры могут включать дополнительную договоренность о совместной компенсации, охват которой определяется Конференцией Сторон, выступающей в качестве Совещания Сторон.

3. Сторонам, другим правительствам, а также правительственным, межправительственным и неправительственным организациям, частному сектору и другим источникам будет предложено внести вклад в такую дополнительную договоренность о совместной компенсации в соответствии с их национальным потенциалом участия.

Функциональный текст 1 (альтернативный вариант)

Не предусмотрено

ИЛИ

Стороны могут изучить вопрос о необходимости совместной договоренности в случаях причинения ущерба, не возмещенного в рамках программы первичной компенсации, с учетом опыта, накопленного в процессе реализации правил, изложенных в настоящем документе.

II. УРЕГУЛИРОВАНИЕ ПРЕТЕНЗИЙ

A. Гражданское судопроизводство

Функциональный текст 1

Процедуры гражданского права должны быть доступны на местном уровне для урегулирования претензий между операторами/импортерами и пострадавшими. В случае трансграничных споров будут по мере необходимости применяться нормы международного частного права. Компетентная юрисдикция определяется, как правило, на основании [местожительства ответчика] [места причинения ущерба]. В случаях четко определенных дел могут быть предусмотрены альтернативные основания юрисдикции, например, в отношении места, где произошло опасное событие. Особые правила, касающиеся юрисдикции, могут быть также предусмотрены для особых вопросов, связанных, например, с договорами страхования.

Функциональный текст 1 (альтернативный вариант)

Все вопросы существа дела или процедуры рассмотрения исков, поданных в компетентный суд, на которые конкретно не распространяется действие настоящих правил и процедур, регулируются законом данного суда, включая любые нормы такого закона, касающиеся коллизии правовых норм, в соответствии с общепринятыми принципами права.

Функциональный текст 1 (альтернативный вариант 2)

Не предусмотрено.

B. Специальный трибунал (например, Постоянный арбитражный суд, действующий в соответствии с факультативным регламентом для арбитражного рассмотрения споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде)

Функциональный текст 2

Вопрос об обращении в специальные трибуналы, как, например, в Постоянный арбитражный суд, действующий в соответствии с факультативным регламентом для арбитражного рассмотрения споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде, может быть рассмотрен в особых случаях, например при большом числе пострадавших.

Функциональный текст 2 (альтернативный вариант)

Стороны могут также пользоваться в целях урегулирования споров гражданскими/административными процедурами и обращаться в специальные трибуналы, такие как Постоянный суд, действующий в соответствии с факультативным регламентом для арбитражного рассмотрения споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде.

Функциональный текст 2 (альтернативный вариант 2)

В случае спора между лицами, требующими компенсации за ущерб в соответствии с настоящими правилами и процедурами, и лицами, несущими ответственность в соответствии с настоящими правилами и процедурами, и с согласия обеих или всех сторон спор может быть передан на [окончательный и обязательный] арбитраж [в соответствии с] [в том числе с] факультативным регламентом Постоянного суда для арбитражного рассмотрения споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде, в том числе в таких особых случаях, когда жертвами становится большое число людей.

Функциональный текст (альтернативный вариант 3)

Не предусмотрено.

C. Процессуальная правоспособность/право возбуждать иски

Функциональный текст 3 (гражданская ответственность)

1. В соответствии с национальным законодательством Стороны должны предусмотреть право [пострадавших] физических и юридических лиц [, имеющих законную заинтересованность в деле] [, включая имеющих законную заинтересованность [в сохранении и устойчивом использовании биологического разнообразия] [в экологических [и социально-экономических] вопросах и отвечающих соответствующим требованиям национального законодательства]] подавать иск. Данные лица должны иметь доступ к средствам судебной защиты в государстве экспорта, которые не менее безотлагательны, адекватны и эффективны, чем те, которые доступны лицам, пострадавшим от ущерба в результате этого же происшествия на территории этого государства.

2. Государства должны гарантировать надлежащий доступ к информации об осуществлении средств судебной защиты, включая подачу исков о возмещении убытков.