Смекни!
smekni.com

По стилистике (стр. 2 из 2)

Группа книжных стилей включает научный, деловой или официально-документальный, публицистический, или газетный, ораторский и возвышенно-поэтический. Эта группа не имеет территориальных подразделений и является общенародной и более традиционной, чем разговорная группа.

Отличительные черты каждого стиля зависят от его социального назначения и той комбинации языковых функций, которая преобладает в акте коммуникации, а следовательно, от сферы общения, от того, имеет ли общение своей целью, или, во всяком случае, своей главной целью, сообщение сведений, выражение эмоций, побуждение к каким-либо действиям. Принято считать, что единственной функцией научного стиля является функция интеллектуально-коммуникативная, дополнительные функции факультативны.

Научный стиль, таким образом, характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Наиболее бросающиеся в глаза, но не единственной особенностью этого стиля является использование специальной терминологии. Однако присутствие терминов не исчерпывает особенностей научного стиля. Научный текст, или устно произнесённый научный доклад, или лекция отражают работу разума и адресованы разуму, следовательно, они должны удовлетворять требованиям логического построения и максимальной объективности изложения.

Система функциональных стилей находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени: границы некоторых из них определить нелегко, а стили как таковые трудно отделить от жанров. Эти трудности особенно заметны, когда речь идёт о стиле газет.

Внутри газетного стиля выделяют две разновидности:

1. стиль газетных сообщений, заголовков и объявлений, которые и составляют, по мнению некоторых авторов, существо газетного стиля;

2. стиль газетных статей, составляющий разновидность публицистического стиля, куда также входят стиль ораторский и стиль эссе.

Некоторые авторы предлагают выделять не газетный, информационный стиль, который может использоваться в газете, на радио и телевидении.

Другие авторы относят к газетному стилю материалы, информирующие читателя.

3. Стилистические приёмы.

Среди стилистических явлений, наблюдающихся в самих актах коммуникации, необходимо различать две наиболее существенные категории: тропы и стилистические приёмы. Тропы связаны с реализацией только стилистической функции и, как сама эта функция, являются принадлежностью живой коммуникации во всех сферах общения. Стилистические приёмы, напротив, обязательно участвуют в реализации эстетической функции и характеризуют только литературно-художественную коммуникацию.

В стилистике выделяют стилистические приёмы тропеического и нетропеического характера.

3.1 Стилистические приёмы тропеического характера.

Тропы – выражения, перенесённые по сходству или так или иначе представляемому подобию с одного предмета на другой. Такое понимание тропов позволяет соотносить их с представлением о парадигматического уровне.

Метафору обычно определяют как троп, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства вещей по цвету, форме, характеру движений и т.п. Например:

Les amis de l’heure présente

Ont le naturel du meon :

Il en faut essayer cinquante

Avant d’en rencontrer un bon.

Метафора – мощное средство преодоления абстрактности языкового знака и связанной с ней линейности речи. С помощью метафоры мгновенно постигаются сложные смыслы, для которых в языке порою нет готовых наименований. Причём эти сложные смыслы порождаются и воспринимаются не как соединений абстрактных понятий, а как комплексы конкретных представлений.

Метонимия – троп, основанный на ассоциации по смежности, т.е. соприкасания вещей в пространстве или во времени. Она определяется как такой перенос наименования, который основан на семантической смежности. Под семантической смежностью понимаются разнообразные связи между предметами и понятиями, как внешние, вещественные, так и внутренние, логические – например, связь между материалом и предметом, произведением и производителем, причиной и следствием, знаком и понятием, местом и функцией или состоянием тех, кто там находится, инструментом к действию или результатом действия, состояния или качества.

Синекдоха – разновидность метонимии, которая состоит в замене одного названия другим по признаку партитивного количественного отношения между ними, т.е. наименования части наименованием целого или наоборот: l’animal – le cheval, l’arme – le poignard, la voile – le bateau.

Антомасия – разновидность метонимии. Этим термином называется особое использование собственных имён: переход собственных имён в нарицательные (Don-Juan), или превращение слова, раскрывающего суть характера, в собственное имя персонажа, или замене собственного имени названием связанного с данным лицом события или предмета.

Гипербола – троп, который состоит в сильно преувеличенном выражении чувства, мысли или факта. Например:

Tu es la plus belle

Que le ciel et la mer.

Нарочитое уменьшение называется литотой и выражается отрицанием противоположного. Pas mal = très bien.

Ирония – выражение насмешки путём употребления слова в значении, прямо противоположном его основному значению, и с прямо противоположными коннотациями, притворное восхваление, за которыми в действительности стоит порицание.

Антитеза – выделение того или иного признака изображаемого предмета по контрасту с полярно противопоставленным ему признаком. Антитеза может создаваться на базе антонимии без каких бы то ни было семантических изменений противопоставленных друг другу лексических единиц. В центре внимания при этом оказывается контрастируюшие элементы отображаемой ситуации.

Эпитет – определение, выполняющее стилистическую функцию и включающееся в литературном произведении в реализацию эстетической функции. Нужно отметить, что некоторые стилисты относят гиперболу, иронию, антитезу и эпитет к стилистическим приёмам нетропеического характера, т.е. к фигурам.

Олицетворение или персонификация – это троп, который состоит в перенесении свойств человека на отвлечённые понятия и неодушевлённые предметы.

Перифраз – троп, состоящий в замене предмета описательным оборотом с указанием его существенных, характерных признаков.

3. Стилистические приёмы нетропеического характера.

Фигуры представляют собой сочетания слов и соотносятся с новейшими представлениями о синтагматическом, линейном уровне анализа.

Сравнение – фигура, выделяющая и характеризующая те или иные свойства объекта изображения путём его сопоставления с другим предметом и явлением. Наиболее очевидная разновидность сравнения представлена конструкцией с союзом comme, наряду с которой существует несколько эквивалентных ей по смыслу конструкций.

Повторение – намеренное дублирование слов или группы слов. Если одно и то же лексическое средство воспроизводится в тексте в различных синтаксических позициях, то это лексическое повторение. Если воспроизводится не лексическая граница как таковая, а какой-либо компонент (компоненты) её содержания, который передаётся с помощью другого лингвистического средства, то это семантическое повторение.

Анафора – разновидность повторения; повторение начальных частей (звуков, слов, синтаксических или ритмических построений) смежных отрезков речи (слов, строк, строф, фраз).

Эпифора – стилистическая фигура, противоположная анафора: повторение конечных частей (звуков, слов, грамматических форм) смежных отрезков речи (строк, фраз). Вид эпифоры – рифма.

Оксюморон или оксиморон – троп, состоящий в соединении двух контрастных по значению слов (обычно содержащих антонимичные семы), раскрывающий противоречивость описываемого.

Библиография.

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка, Л., 1981.

2. Долинин К.А. Стилистика французского языка, Л., 1978.

3. Реформатоский А.А. Введение в языковедение, М., 1990.

4. Хованская З.И. Стилистика французского языка, М, 1984.

5. Eda Beregovskaia, Jean-Marie Verger. Rhétorique amusante.