Смекни!
smekni.com

Специальная рабочая группа (стр. 5 из 20)

Ассоциация владельцев прав интеллектуальной собственности (ИПО)

Один из наиболее важных аспектов успешного обсуждения и осуществления МР, который обеспечит определенность для пользователей и поставщиков генетических ресурсов, заключается в четком определении сферы охвата данного режима. Ниже ИПО перечисляет некоторые элементы для дальнейшего рассмотрения Сторонами:

· Международный режим должен распространяться только на генетические ресурсы, определение которых дано в статье 2 КБР, с тем чтобы не выходить за рамки целей статьи 15. В соответствии с определением генетических ресурсов, режим должен распространяться только на «генетический материал» (то есть материал, содержащий функциональные единицы наследственности), представляющий фактическую или потенциальную ценность. Это обязательно требует, чтобы из сферы охвата режима были исключены те биологические ресурсы, которые не содержат функциональных единиц наследственности. Данное разграничение можно понять из следующих примеров: 1) растительные материалы (такие как сахарная свекла или сахарный тростник) содержат функциональные единицы наследственности, но продукты, произведенные из этих растений (такие как сахароза или багасса) — нет; 2) растение опийный мак содержит функциональные единицы наследственности, но морфин (вытяжка, используемая в качестве болеутоляющего средства) — нет; 3) грибки, такие как Penicillium, содержат функциональные единицы наследственности, но пенициллин (антибактериальное соединение, полученное из этого грибка) — нет.

· Генетические ресурсы человека исключены из сферы охвата международного режима. Это уже было решено Сторонами (решение II/11 и Боннские руководящие принципы). Проведенные недавно обсуждения, по-видимому, противоречат этому принятому ранее решению, поэтому для обеспечения ясности режим должен прямо повторить исключение из сферы его охвата генетических ресурсов человека.

· Для обеспечения максимальной эффективности международного режима он должен применяться только в момент приобретения генетического ресурса и, как следствие, не должен охватывать так называемые «дериваты» или «продукты» переработки, которые представляют собой последующие звенья технологической цепочки по отношению к фактическому приобретению. Если использовать описанный выше пример морфина, то ученые могут предпринять исследование химических аналогов морфина, в стремлении создать новые соединения, которые могут оказаться полезными в качестве анальгетиков. Такое исследование может включать чисто синтетические химические вещества, и его можно с легкостью провести без необходимости получения доступа ни к одному растению опийного мака. Подобное исследование не должно включаться в обязательства режима в отношении доступа и совместного использования выгод, которые прямо связаны с деятельностью в области «биоразведки». При возникновении конкретной ситуации, в которой целесообразно и правомерно говорить о совместном использовании выгод от исследовательской деятельности, относящейся к последующим звеньям технологической цепочки, такие решения лучше всего принимать посредством условий, взаимосогласованных между пользователем и поставщиком, в соответствии со статями 15.4 и 15.7.

· Вышеприведенный пример также показывает, что многие «дериваты» могут поступать во всеобщее пользование, например, через публикацию в исследовательской литературе или за счет наличия «деривата» на открытом рынке. В тех случаях, когда «дериваты», включая информацию о генетическом ресурсе, из которого они получены, становятся всеобщим достоянием, они должны исключаться из международного режима. Это необходимо для повышения ясности и для поддержания работоспособности системы.

· Международный режим должен носить перспективный характер, поэтому он должен распространяться только на приобретение генетических ресурсов in-situпосле вступления данного режима в силу в стране-поставщике, в соответствии с положениями статьи 36 КБР.

· Международный режим не должен распространяться на предметы, свободно имеющиеся в торговле. КБР прямо рассматривает вопросы доступа и совместного использования выгод, связанные с «биоразведкой». Легкую продажу и наличие предметов в торговле (также называемой «биоторговлей») не предполагается включать в более узкую категорию «биоразведки». Распространение международного режима на предметы торговли противоречило бы также принципу суверенитета, сформулированному в статье 3 КБР, который предоставляет государствам свободу разрабатывать свои собственные ресурсы (но с обязанностью делать это с применением экологически устойчивых методов).

· Международный режим не должен распространяться на патогены. Назначение и цель КБР состоят в том, чтобы обеспечить сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия, а также свести к минимуму неблагоприятные воздействия на биологическое разнообразие. Расширение сферы охвата режима с включением в нее патогенов противоречило бы этим задачам.

· Международный режим не должен распространяться на те генетические ресурсы, которые являются предметом других международных соглашений, такие как генетические ресурсы растений, подпадающие под действие Международного договора о генетических ресурсах растений для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, или генетические ресурсы животных, регулируемые Международной технической конференцией по генетическим ресурсам животных для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства (оба — под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.

Международная торговая палата (МТП)

Сфера охвата МР будет иметь ключевое значение при определении подхода к решению других обсуждаемых вопросов, таких как меры соблюдения. В этой связи необходимо четко определить сферу охвата МР.

Деловые круги предлагают, чтобы сфера охвата МР определялась в соответствии со следующими положениями:

· В целях обеспечения правовой определенности МР должен распространяться только на приобретения генетических ресурсов, совершенные после вступления МР в силу в стране-поставщике, и не наносить ущерба совершенным до того добросовестным приобретениям. МР, скорее всего, будет устанавливать дополнительные требования в отношении режимов ДГРСИВ. Любые приобретения, совершенные до вступления МР в силу в стране-поставщике, будут осуществляться в соответствии с национальным законодательством, действующим на указанный момент времени, и согласованными в этой связи условиями доступа и совместного использования выгод. МР не должен предусматривать возможность изменения обязательств, касающихся таких приобретений, после их совершения.

· МР должен регулировать только взаимоотношения между поставщиком и стороной, получающей доступ к генетическим ресурсам, и не должен стремиться регулировать деятельность, относящуюся к последующим звеньям технологической цепочки. МР, пытающийся регулировать деятельность и продукты, относящиеся к последующим звеньям технологической цепочки, будет неработоспособным, не сможет быть реализован в принудительном порядке, а его осуществление будет крайне дорого обходиться как правительствам, так и пользователям. Расширение сферы охвата МР за счет включения продуктов последующей переработки приведет к тому, что под действие МР будут подпадать такие широко распространенные продукты потребления домашних хозяйств, как вино, хлеб и лесоматериалы. Вместо этого договоренности о совместном использовании выгод, связанные с дериватами и продуктами последующей переработки, следует определять посредством ВСУ в договоре о ДГРСИВ между сторонами, предоставляющими и получающими доступ, как предусмотрено в статье 15.7. Такие концепции, как «дериваты» или «продукты», не должны быть частью самого МР, а вместо этого должны определяться в ВСУ, заключенных между сторонами отдельного соглашения о ДГРСИВ. Субъекты деятельности в области ДГРСИВ, уже активно используют механизмы, основанные на письменных соглашениях, которые являются испытанными и обоснованными методами решения проблем ДГРСИВ.

· Сфера охвата МР должна ограничиваться только генетическими ресурсами, определение которых дано в КБР. В соответствии с условиями своего мандата, установленными в решении VII/19 D, МР должен ограничиваться эффективным осуществлением статьи 15, статьи 8 j) и трех целей Конвенции. Как таковой, он должен быть направлен на разработку только вопросов доступа и совместного использования выгод в отношении генетических ресурсов, определение которых дано в Конвенции, на основе ВСУ, заключенных между приобретателем и поставщиком (статья 15.4 и 15.7).

Включение биологических ресурсов, определение которых дано в статье 2 КБР, привело бы к тому, что под действие МР попали бы биологические ресурсы, которыми в настоящее время страны всего мира торгуют в качестве сырьевых товаров, например, декоративные и садовые растения, лесоматериалы, сельскохозяйственная продукция (подобно яблокам или рису) и даже домашние питомцы. Существуют веские причины для четкого разграничения сырьевой торговли биологическими ресурсами и устойчивого использования генетических ресурсов. МР должен будет провести четкие границы между включенными и исключенными из сферы его охвата объектами, в противном случае он рискует привести к непреднамеренному изменению торговли в нескольких районах.