В словаре глаголы с послелогом пишутся после основного значения глагола в порядке алфавита послелогов. Часто перед послелогом пишется только начальная буква основного глагола, например:
to go идти
to go about циркулировать (о слухах, деньгах)
to go back возвращаться
to go in for увлекаться
7. В английском языке очень часто существительное употребляется в функции определения без изменения своей формы. Структура "существительное + существительное + существительное" (и т.д.) вызывает трудности при переводе, так как существительные стоят подряд. Главным словом в такой группе является последнее, а все предшествующие существительные являются определениями к нему.
Некоторые существительные-определения могут переводиться прилагательными, например:
саnе тростник; caw sugar тростниковый сахар; sugar сахар; sugar cane сахарный тростник; machine-building industry машиностроительная промышленность
Однако подобный способ перевода не всегда возможен; часто такие определения приходится переводить существительными в косвенных падежах или предложными оборотами. Порядок перевода обусловливается смысловыми связями между определениями и определяемым словом. Перевод следует начинать справа налево с последнего существительного, а существительные, стоящие перед ним в роли определения, нужно переводить на русский язык существительными в косвенных падежах (чаще родительном) или предложным оборотом, например:
export grain зерно на экспорт (экспортное зерно)
grain export экспорт зерна
8. В текстах научного характера английские словосочетания часто переводятся одним словом:
raw materials сырье; radio operator радист; construction works стройка
Сочетание 3-х, 4-х слов может быть передано по-русски двумя-тремя словами: an iron and steel mill металлургический завод.
9. Иногда при переводе с английского языка на русский приходится применять описательный перевод и передавать значение английского слова с помощью нескольких русских слов. Например:
Существительные
characteristics характерные особенности
efficiency коэффициент полезного действия
necessities предметы первой необходимости
output выпуск продукции
solid твердое тело
Глаголы и наречия
to average составлять, равняться в среднем
mainly (chiefly) главным образом
10. Научная литература характеризуется наличием большого количества терминов. Термин - слово или словосочетание, которое имеет одно строго определенное значение для определенной области науки и техники. Неизвестный термин следует искать в терминологическом словаре.
2.3 ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В силу особенностей исторического развития английского языка в его грамматической системе сохранилось минимальное число окончаний.
Таблица 5 Грамматические окончания в английском языке
Окончание | Часть речи | Словообразование |
-s | Существительное: · во множественном числе · ‘s в притяжательном падеже Глагол: · в 3 лице единственного чила в утвердительной форме настоящего времени (Present Indefinite) | - |
-er | Имени прилагательного в сравнительной степени | Имя существительное, обозначающее действующее лицо, аппарат, прибор |
-est | Имени прилагательного в превосходной степени | - |
-ed | Глагол: 1. в личной форме простого прошедшего времени (Past Indefinite) 2. в неличной форме (Participle II) | - |
-ing | Глагол в неличных формах: 1. Participle I – причастие настоящего времени 2. Gerund – герундий 3. Verbal Noun – отглагольное существительное | - |
Примеры к таблице
-S, 'S
1. These machines are highly efficient. Эти машины имеют высокий коэффициент полезного действия.
2. The machine's capacity is high. Производительность этой машины высокая.
3. Не machines these parts. Он подвергает механической обработке эти детали.
-ег, -est
lighter легче; a teacher учитель; the lighest самый легкий; a lighter зажигалка
-ed lighted зажженый
-ing lighting— освещающий (определение), освещая (обстоятельство) (Participle
lighting—освещение (имеется в виду процесс) (Gerund) the lighting —освещение (Verbal Noun)
Поскольку количество суффиксов английского языка, по которым можно установить, к какой части речи относится данное слово, сравнительно невелико, для уточнения грамматических функций слова, взятого отдельно или в предложении, используются: 1) строевые слова; 2) твердый порядок слов
Чтобы правильно выполнить работу, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка:
1. Видо- временные формы глагола в активном и пассивном залоге.
2. Простые неличные формы глагола: Participle I (Present, Participle), Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства Gerund - герундий, простые формы
3. Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объектный" инфинитивный оборот, субъектный инфинитивный оборот.
4. Условные предложения для выполнения контрольной работы рекомендуется использовать таблицы и образцы выполнения упражнений.
1) 1. Participle I (причастие настоящего времени)
Participle I = основы глагола + - ihg: steeping
Функции причастия I:
а) Определение:
The child steeping on the sofa is Jack.
Ребенок, спящий на диване - Джек.
b) Обстоятельство:
Kneading your translation the teacher found several mistakes.
Читая ваш перевод, преподаватель нашел несколько ошибок.
2. Participle II (причастие прошедшего времени)
Participle II - это третья основная форма глагола (первые две формы - неопределенная форма глагола, или инфинитив, и форма прошедшего времени). Стандартные глаголы образуют эту форму при помощи суффикса -ed (me - это форма совпадает с формой прошедшего времени). Нестандартные глаголы имеют особые формы, не всегда совпадающие с формой прошедшего времени (go - went - gone, come - came - come)
В предложении Participle II может быть определением:
Сказуемое в пассивном залоге |
Инфинитив |
Второстепенные члены предложения |
Условное придаточное предложение | Главное предложение |
1. If he works hard Если он будет много работать, | he willenter the college. он поступит в колледж. |
2. Совпадает с Past Indefinite If he worked hard Если бы он много работал, | Should Infinitive (без to) would he would enter the college next year. он поступил бы в колледж в следующем году. |
3. Совпадает с Past Perfect If he had worked hard then Если бы он много работал (тогда), | would + Perfect + Infinitive he would have entered the college. он поступил бы в университет. |
Существительного | Глагола |
Артикль a name — имя an aim — цель the machine — машина | Прединфинитивная частица to name — называть to aim - нацеливаться to machine – обрабатывать |
Предлог In turn—no очереди Without result—без результата | Модальный или вспомогательный глагол You must turn to the left. Вам надо повернуть налево. Their efforts will result In success. Их усилия приведут к успеху. They should watch the TV programme. Им следует посмотреть эту телепередачу. |
Местоимение (притяжательное, вопросительное, неопределенное, Отрицательное, относительное) My work —моя работа His studies —его занятия Whose plans are better? Чьи планы лучше? | Местоимение (личное, вопросительное, относительное) I work. Я работаю. Не studies. Он занимается. Who plans the research? Кто планирует это научное исследование. |
Предлог No vacant seats are left. (Никаких) свободных мест не осталось. | Модальный или вспомогательный глагол The car which seats 5 persons. Машина, которая вмещает (рассчитана на) 5 человек. |
2.4 РАБОТА НАД ТЕКСТОМ