Смекни!
smekni.com

1. Английский язык. (Интенсивный курс), Вып. 1-10 (стр. 1 из 2)

Методические указания представляют собой третью часть начального этапа курса английского языка для начинающих.

Обучение английскому языку с помощью данных методических указаний проводится по методу активизации резервных возможностей личности и коллектива, разработанному Г.А. Китайгородской, и может эффективно осуществляться преподавателями, прошедшими специальную подготовку.

Начальный этап призван обеспечить:

1) формирование навыков и умений активного речевого поведения в основных ситуациях повседневной жизни;

2) овладение словарем порядка 2500 лексических единиц, основными навыками и знаниями в области грамматического и фонетического строя английского языка;

3) возможность читать художественную литературу определенных жанров (с большим количеством разговорной речи), а также общественно-политическую литературу с общим охватом содержания.

Каждый урок включает основной учебный текст-диалог, лексико-грамматический комментарий, дополнительные тексты монологического характера и домашние задания.

Данные методические указания составлены на основе следующих учебных пособий:

1. Английский язык. (Интенсивный курс), Вып. 1-10. Методические указания. Составители: Г.А. Китайгородская, А.А. Крашенинников, М.А. Майорова, Л.С. Сержан, Н.К. Сосюра.

2. Т.Н. Смирнова. Интенсивный курс немецкого языка. - Москва, 1989

3. Т.Б. Клементьева. Повторяем времена английского глагола. - Москва, 1985

4. Т.Б. Клементьева, Дж. Шэннон. Счастливый английский. Книга 2. - Изд. Титул. 2001


Lesson 5 (the fifth lesson)

Have you got a spare ticket?

Урок 5 (пятый урок)

У Вас нет лишнего билетика?

T: We're going to the theatre tonight. Сегодня вечером мы идем в театр.
L: It's too good to be true. I've always wanted to see a theatre performance. Даже не верится. Мне всегда хотелось посмотреть спектакль.
D: I must admit I have almost lost all hope of getting there. Должна сознаться, я почти потеряла всякую надежду попасть туда.
T: I'm sorry to disappoint you: we're going to different theatres. Жаль вас разочаровывать: мы идем в разные театры.
L: How sad! Как это грустно!
T: I've booked seats for an opera, a ballet and a musical. Я заказала билеты в оперу, балет и музыкальную комедию.
A: Who likes musicals? Кто любит музыкальную комедию?
T: Tastes differ. Admit it. You can go to the puppet show, the circus and a recital. О вкусах не спорят. Признайте это. Можете пойти в кукольный театр, в цирк и на сольный концерт.
A: What about a play? А как насчет драмы?
T: I didn't look at the poster for plays because it's difficult to follow plays in a foreign language. Я не посмотрела афишу драмтеатров, потому что трудно понимать пьесы на иностранном языке.
A: Who is interested in seeing a play? I'd like to see some famous Russian actors. Of course, you could come along and interpret for us. Кому интересно смотреть пьесу? Мне хотелось бы увидеть знаменитых русских актеров. Конечно, Вы могли бы пойти с нами и переводить нам.
T: And disturb everybody. That reminds me of a story. A man went to the opera one day. "The Barber of Seville" was on. He was looking forward to it very much. But ... there's always a But. Two elderly ladies were sitting just in front of him. The curtain rose. Immediately they began whispering. They were clearly enjoying their chat. The man was terribly annoyed. He took his time before he decided to speak to them. "Excuse me", he said, "but I can't hear anything". They turned round quickly. "Be quiet. Mind your own business. It's a private talk". They looked so angry that it was the man who was embarrassed. И всем мешать. Это напоминает мне одну историю. Один человек пошел в оперу. Шел "Севильский цирюльник". Он с нетерпением ждал этого. Но... всегда есть НО. Две пожилые дамы сидели прямо перед ним. Занавес поднялся. Сразу же они начали шептаться. Им явно нравился их разговор. Мужчину это сильно раздражало. Он выждал время, прежде чем решил поговорить с ними. "Извините меня",- сказал он, "но я ничего не слышу". Они быстро обернулись: "Успокойтесь. Это Вас не касается. Это наш личный разговор". У них был такой рассерженный вид, что именно он почувствовал себя смущенным.
L: Which is the best theatre here? Какой театр здесь самый лучший?
T: Um... hard to say... A friend of mine often goes to a small theatre. Трудно сказать ... Один из моих друзей часто ходит в маленький театрик.
A: What does he like about it? The company? The season's programme? Что ему там нравится? Труппа? Репертуар?
T: I'm afraid he likes it because of the cosy bar where they serve beer. Боюсь, он ему нравится из-за уютного бара, где подают пиво.
D: What would you say about the Bolshoi? Was it difficult to get enough seats for the Bolshoi? А что Вы можете сказать о Большом театре? Трудно было достать билеты на всех в Большой?
T: It was impossible. I had to use my connections and pull a few strings, and almost in vain. Невозможно. Мне пришлось использовать связи, привлечь знакомых, и почти бесполезно.
D: Is the Bolshoi that popular? А что, Большой так популярен?
T: Yes, extremely popular. The seats are not expensive. Anyone can afford them, even students and pensioners. Да, чрезвычайно популярен. Билеты там недорогие. Любой в состоянии купить их, даже студенты и пенсионеры.
A: No wonder there're crowds of people asking for spare tickets especially on the first night. Не удивительно, что повсюду толпы спрашивающих лишний билетик, особенно в день премьеры.
D: Where are our seats, I wonder? Интересно, где у нас места?
T: In the stalls, in the circle, in a box and in the back row of the balcony. В партере, в ярусе, в ложе и на последнем ряду балкона.
L: Up in the gods? That's no good for me. You see, I'm short-sighted. На галерке? Это не для меня. Видите ли, я близорука.
T: You can borrow opera glasses from the cloak-room. Вы можете взять бинокль в гардеробе.
L: Who is singing at the opera tonight? Are we going to see any stars? Кто сегодня поет в опере? Увидим ли мы звезд?
T: I'm not sure of the cast... It'll be a surprise. Я не совсем уверена в составе. Это будет сюрпризом.
A: Speaking of surprises... I heard a story the other day. A man was given a ticket at the last moment. He was late for the beginning. He was told in the foyer that the performance had been changed. But the ticket were still valid. He asked what was on. "Spartacus", was the brief answer. How exciting! Unbelievable! Who is the goal-keeper? The forward? The half-backs? The referee? What team are they playing against? I hope they'll win or at least draw. I wouldn't like to see them lose. Кстати о сюрпризах... На днях я слышал историю. Одному человеку вручили билет в последний момент. Он опоздал к началу. В фойе ему сказали, что спектакль заменили. Но билеты действительны. Он спросил, что идет. "Спартак", ответили кратко. Восхитительно! Невероятно! Кто вратарь? Кто нападающий? Полузащитники? Судья? Против какой команды они играют? Я надеюсь, они выиграют или по крайней мере, сведут в ничью. Я бы не хотел видеть, как они проигрывают.
D: I can imagine how upset he was to find out. Могу представить, как он расстроился, когда узнал.
T: Far from it. He was impressed by the music, the scenery, the dancing, the costumes, the orchestra and the conductor. Напротив. На него произвели впечатления музыка, декорации, танцы, костюмы, оркестр и дирижер.
P: How much are the tickets? Do we owe you something? Сколько стоят билеты? Мы Вам что-нибудь должны?
T: On the contrary. I have some change to give back. Напротив. У меня осталась мелочь, которую нужно отдать.
L: I have an idea. Let's go up to my room afterwards and chat about the performances. I'll join you after the concert of medieval music. У меня идея. Давайте потом поднимемся ко мне и поговорим о представлениях. Я присоединюсь к вам после концерта средневековой музыки.

NOTES - КОММЕНТАРИИ

Времена, соответствующие русскому будущему

FUTURE

Indefinite

Простое

Continuous

Длительное

Perfect

Завершенное

Perfect Continuous

Завершенно-

длительное

Констатация

факта

Процесс

в определённый

момент в будущем

Завершенность

к определенному моменту в будущем

Процесс в течение некоторого периода времени до определенного момента в будущем
Он напишет это письмо завтра. Он будет писать письмо завтра, когда я приду. Он напишет письмо до того, как я приду. Он будет писать завтра уже 2 часа, когда я приду
He will write this letter tomorrow. He will be writing this letter when I come.

He will have written the letter before I come.

He will have been writing for 2 hours when I come.

will V

will be V-ing

will have V3

will have been

V-ing

I, he she, it we, you. they will V I, he she, it we, you. they will be V-ing

I, he

she, it

we,

you.

they

will have V3

I, he

she, it

we,

you.

they

will have been
V-ing

Will # V?

Will # be V-ing?

Will # have V3?

Will # have been

V-ing

# won’t V

# won’t be V-ing

# won’t have V3

# won’t have been

V-ing

1. Для выражения действия, которое совершится или будет совершаться в будущем, глагол в английском языке употребляется в одной из форм будущего времени: Future Indefinite, Future Continuous, Future Perfect и Future Perfect Continuous.