ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Федеральное государственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Гогенко В.В., Пасько О.В.
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНЫЕ РАБОТЫ
по английскому языку для студентов-заочников 1 курса исторического факультета
Выпуск 4
Ростов – на – Дону
2007
Учебно-методические указания разработаны преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов В.В. Гогенко, преподавателем кафедры английского языка гуманитарных факультетов О.В. Пасько.
Ответственный редактор канд. пед. наук, доц. А.С. Акопова
Компьютерный набор и верстка преп. В.В. Гогенко, преп. О.В. Пасько
Печатается в соответствии с решением кафедры английского языка гуманитарных факультетов ЮФУ, протокол № 5 от 9 ноября 2007г.
МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА
Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе является практическое владение этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, развитие навыков устной речи (говорение и аудирование) в рамках определенной Программой тематики. Для контроля понимания прочитанного, в качестве способа передачи полученной при чтении информации, а также как средство обучения используется перевод.
Особенностью заочного обучения является то, что объём самостоятельной работы студента по выработке речевых навыков и умений значительно превышает объём практических аудиторных занятий с преподавателем, поэтому для того, чтобы добиться успеха, необходимы систематические самостоятельные занятия.
Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка включает в себя заучивание лексических единиц, овладение правилами словообразования и грамматики, чтение текстов вслух в соответствии с правилами чтения, построение вопросов и ответов к текстам, перевод на русский язык (устный и письменный).
Работая над учебным материалом, подлежащим обязательному изучению в течение семестра, студент должен вести словарь, выписывая слова с транскрипцией и в словарной форме. Словарь и тетрадь с выполненными упражнениями должны быть представлены преподавателю.
В выпуске 4 представлены варианты контрольного задания №4.
Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, следует изучить и закрепить с помощью упражнений грамматический материал семестра. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком. При выполнении контрольной работы следует оставлять в тетради широкие поля для замечаний рецензента. Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:
Левая страница | Правая страница |
Поля Английский текст | Русский текст Поля |
Задания должны быть выполнены полностью и в той последовательности, в которой они предложены: условия их необходимо переписывать. Контрольная работа должна быть выполнена в отдельной тетради, на обложке которой следует указать номер контрольного задания, номер варианта, факультет, отделение и фамилию студента. Преподавателю на проверку должен быть представлен только один вариант контрольного задания; остальные варианты используются в качестве дополнительного материала.
Если контрольная работа выполнена без соблюдения указанных требований или неполностью, она возвращается без проверки.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №4
Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание №4, необходимо усвоить следующий грамматический материал:
1 Неличные формы глагола: Причастный оборот (зависимый/независимый);
Инфинитивные обороты -сложное подлежащее (Complex Subject) и сложное дополнение (Complex Object);
Герундиальный комплекс.
2 Определительные придаточные: определительные местоимения who, which, where, that.
3 Прилагательные и наречия: местоположение в предложении, разница в употреблении.
4 Словообразование: глаголы, существительные, прилагательные (приставки, суффиксы).
Образец выполнения контрольного задания №4
Левая страница Правая страница
№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:
Поля | 1) I know that my friend is a just man. | 1) I know him to be a just man. Я знаю, что он справедливый человек. | Поля |
№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:
Поля | 1) People consider climate there to be very healthful. | 1) The climate there is considered to be very healthful. Климат там считается очень благоприятным для здоровья. | Поля |
№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:
Поля | 1) I object to his borrowing money from you. | 1) Я против того чтобы он занимал деньги у тебя | Поля |
№4 Перепишите и расположите по порядку:
a) предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)
b) предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)
c) предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)
Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:
Поля | 1) He is said to know all about it. | 1) Говорят, он знает все об этом. (Complex Subject) | Поля |
№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:
Поля | 1) I don’t know the man which is talking to Ann. | 1) I don’t know the man who is talking to Ann. Я не знаю мужчину, который разговаривает с Анной. | Поля |
№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык:
Поля | 1) This is an article describing the battle in Flanders. | 1) Это статья, описывающая битву при Фландерс. (Зависимый причастный оборот) | Поля |
№7 Перепишите предложения подчеркните в них герундиальный комплекс и переведите их на русский язык:
Поля | 1) The discussion ended with our coming to an agreement. | 1) Дискуссия закончилась тем, что мы пришли к соглашению. | Поля |
Вариант 1
№1 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное дополнение (Complex Object) вместо придаточных дополнительных предложений или переделывая два предложения в одно. Переведите предложения на русский язык:
1 I did not expect that my brother will forget to send her flowers.
2 People expect that 21st century will bring peace on the Earth.
3 I heard him. He shut the door of his study.
4 The doctor touched the boy’s leg. The boy felt it.
5 We had not expected that she would reply, but she did.
6 He hated it when people argued about trifles.
7 They heard how the woman uttered a little exclamation.
№2 Перефразируйте следующие предложения, употребляя инфинитивную конструкцию сложное подлежащее (Complex Subject). Переведите переделанные предложения на русский язык:
1 It was reported that Bauman Moscow State Technical University was founded in 1830.
2 It is believed that the poem was written by an unknown soldier.
3 It appeared that two Caucasian hosts had worn high fleece caps on most occasions.
4 They expected that Cossacks provided their own uniforms.
5 It is known that Moscow is one of the most important scientific centers in Russia.
6 It is known that many books are published in our country every year.
7 It is said that the Moscow Underground is the finest in the world.
№3 Перепишите и переведите предложения на русский язык, подчеркните герундий и укажите его форму:
1 Architect Vladimir Shukhov was responsible for building several of Moscow’s landmarks during early Soviet Russia.
2 Some Greeks had been Mediterranean pirates and were now tycoons; many lived by cheating Russian farmers and bringing Russian customs officials.
3 Duma was established in Taganrog for managing local development, trade, healthcare and public education.
4 The advisor was surprised at his student having written the course work so soon.
№4 Перепишите и расположите по порядку:
a) предложения с инфинитивной конструкцией сложное подлежащее (Complex Subject)
b) предложения с инфинитивной конструкцией сложное дополнение (Complex Object)
c) предложения с независимой причастной конструкцией (Absolute Participial Construction)
Подчеркните конструкции и переведите предложения на русский язык:
1 Clyde seemed to have been thinking of no one else but Sondra since their last meeting.
2 The questions being settled, we went home.
3 She appeared to be a good housekeeper.
4 Little Paul sat, with his chin resting on his hand.
5 She is extremely likely to succeed.
6 He is believed to be writing a new play.
7 I dislike you to talk like that.
№5 Найдите ошибку в предложениях и исправьте ее (ошибка в использовании относительных местоимений). Перепишите исправленный вариант и переведите его на русский язык:
1 I don’t like stories who have unhappy endings.
2 Barbara works for a company where makes furniture.
3 The woman which lives next door is a teacher of history.
4 Did you hear which they said?
5 What’s the name of the man who car you borrowed?
6 He told me about his new job, whom he enjoys very much.
7 I don’t like people which are cruel with animals.
№6 Перепишите следующие предложения. Укажите в них зависимый и независимый причастный оборот и переведите их на русский язык: