Санкт‑Петербургский государственный университет
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
К ПРАКТИКУМУ
ПО ВВЕДЕНИЮ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Санкт‑Петербург 2003
ББК 81
М54
Автор‑составитель Е. И. Грехова
Рецензенты: Н. А. Слепокурова, А. X. Гирфанова
Печатается по постановлению
Редакционно‑издательского совета
С.‑Петербургского государственного университета
М54
Методические указания к практикуму по введению в языкознание / Авт.‑сост. Е. И. Грехова. — СПб., 2003. — 36 с.
Методические указания к практикуму содержат примеры лингвистических задач, предлагаемых студентам первого курса филологического факультета с целью закрепления полученных в лекционном курсе теоретических знаний и выработки научно‑исследовательского подхода к языковому материалу. В предлагаемом пособии представлены задачи на свойства языкового знака, по морфемике, грамматике, лексике, этимологии и типологии, содержащиеся в книге Л. Р. Зиндера «Введение в языкознание: Сборник задач: Учеб. пособие для вузов» (М.: Высш. шк., 1987).
ББК 81
© Е. И. Грехова, авт.‑сост., 2003
© С.‑Петербургский гос. университет, 2003
Методические указания к практическим занятиям по введению в языкознание содержат образцы возможных вариантов решений задач, содержащихся в задачнике Л. Р. Зиндера (Зиндер Л. Р. Введение в языкознание: Сборник задач. М., 1998). Приведенные здесь решения отражают опыт проведения практических занятий в студенческих группах филологов, а также записи, сделанные в разные годы на занятиях у матлингвистов, где этот практикум вел сам Лев Рафаилович.
Назначение издания состоит в том, чтобы помочь первокурсникам в освоении трудного для них теоретического курса, показать возможные методы и приемы анализа языкового материала. Решение задач, сопровождающее слушание лекций и чтение учебной и научной литературы, способствует развитию самостоятельного лингвистического мышления, поэтому преподаватель должен дать возможность студентам самим найти решение и аргументировать его, привлекая теоретические знания, усвоенные на лекциях, и дополнительный языковой материал. Роль преподавателя состоит в том, чтобы пробудить интерес к исследовательскому подходу к языку. Материал задачника Л. Р. Зиндера как никакой другой подходит для этой цели. В простом, на первый взгляд, вопросе кроется подчас серьезная научная проблема. К сожалению, в учебном плане на эти занятия отводится очень мало часов. Пропустившим занятие студентам нелегко приходится при подготовке к экзамену. Думается, что методические указания, которые они найдут в этом пособии, им пригодятся. Особенно это касается раздела ЛЕКСИКА, т.к. в издании 1988 г. (Методические указания к практикуму по введению в языкознание. Составитель Л.Р. Зиндер) эта тема не представлена. Нумерация задач соответствует нумерации задачника Л.Р.Зиндера.
1. Какая разница между словами петух и кукареку, кошка и мяу, гавкать и лаять с точки зрения отношения между планом выражения и планом содержания?
План выражения (экспонент, звучание) слов кукареку, мяу, гавкать непосредственно (физически) изображает их содержание. Звучание слов петух, кошка, лаять связано с их содержанием условной (произвольной) связью.
4. Что говорит об отношении между планом выражения и планом содержания сопоставление совпадающих по значению слов: рус. дом, укр. будинок, англ. house, нем. Haus, фр. maison?
Выражение одного и того же содержания различными звучаниями в разных языках свидетельствует об отсутствии обязательной связи между значением и звучанием слова (языкового знака). Это свойство знака называют произвольностью, или условностью.
10. О каком свойстве языкового знака свидетельствуют пары слов: ключ (‘родник’) — ключ (дверной), пол (биологический) — пол (в доме)?
Совпадение по звучанию слов со столь различными значениями свидетельствует об условности (произвольности) языкового знака, т. е. об отсутствии природной (физической) связи между планом содержания и планом выражения.
13. Какой вывод о свойствах языкового знака можно сделать, анализируя корни слов: бег — бежать — бегу, рука — ручка?
Тот факт, что звучание одного и того же корня в разных словах или формах может быть различно, свидетельствует об условности, или произвольности языкового знака.
18. Почему сопоставление таких словоформ, как беру и возьму, много и больше, свидетельствует о произвольности (условности) языкового знака?
Приведенные в парах словоформы имеют одно лексическое содержание, различаясь лишь грамматическими значениями. Сближение в одной парадигме форм, не имеющих ничего общего по звучанию (супплетивизм), доказывает отсутствие внутренней (физической) связи плана содержания и плана выражения знака.
20. Почему возможны дублетные формы: галоши — калоши, уплачено — уплочено, шкаф — шкап?
Выражение одного и того же содержания различающимися звучаниями возможно в силу условности (произвольности) языкового знака.
Приступая к решению задач этого раздела, необходимо вспомнить, что морфема — это двусторонняя единица языка. При членении слов на морфы (конкретные экземпляры морфем в тексте) следует учитывать прежде всего значение, которое может быть как конкретным (лексическим), так и абстрактным (грамматическим). Второе условие морфемного анализа — использование транскрипции.
255. Почему необходимо пользоваться транскрипцией, чтобы точно обозначить падежные окончания в словоформах моря — морю — морем?
Если выделить окончания в графической форме, то получим ложное представление составляющих частей: мор‑е, мор‑ю, мор‑ем. Поскольку между буквами и фонемами языка нет однозначного соответствия, первое условие морфологического анализа состоит в том, чтобы производить анализ звучащего слова, т. е. в транскрипции: /mor′‑a/ — /mor′‑u/ — /mor′‑im/. Сравнив результаты, видим, что в графике искажаются представления как об основе (не отражена мягкость конечной согласной), так и об окончании. В действительности окончания в словоформах /а/ — /u/ — /im/, а не /ja/ — /ju/ — /jem/.
259. Какие ошибочные выводы по поводу падежных и личных окончаний можно сделать из сопоставления слов: волку, лосю; поля, сала; сплю, сижу?
Исходя из графики, можно сделать вывод, что окончания в парах словоформ разные: у — ю, я — а, ю — у. Обратимся к транскрипции: /volk‑u/ — /los′‑u/, /рol′‑а/ — /sal‑a/ , /spl′‑u/ — /s′ižu/. Становится видно, что одно и то же грамматическое значение выражается одним окончанием: дательный падеж единственного числа — /u/, родительный падеж единственного числа — /a/, 1‑ое лицо единственного числа — /u/. Различия наблюдаются в основах: одна из противопоставленных словоформ имеет твердую основу, другая — мягкую.
263. Какие слова содержат одинаковые окончания или суффиксы: беру, дрожа, идут, мама, няня, пишут, поют, сидя, стелю?
Одинаковые морфемы — это морфемы, имеющие один план содержания, поэтому приведенные слова группируются следующим образом: 1‑е лицо ед. ч.: /b′ir‑u/, /s′t′il′‑u/; суффикс деепричастия: /draž‑a/, /s′id′‑a/; 3‑е лицо мн. ч.: /id‑ut/, /p′iš‑ut/, /paj‑ut/; им. падеж ед. ч.: /mam‑a/, /n′an′‑a/.
270. Какие слова имеют окончания: брось, вода, добр, жалко, молодец, некий, один, очень, пишу, поток, старый, судья, читать?
Окончание — это словоизменительная морфема, используемая для выражения синтаксических связей слов. Чтобы выявить окончание, нужно сопоставить данную форму с другими формами того же слова:
1) /vad‑a/ — /vad‑ы/ — /vod‑u/; /n′ek′‑ij/ — /n′ek‑aja/; /p′iš‑u/ — /p′iš‑ыš/; /star‑ыj/ — /star‑aja/; /sud′j‑a/ — /sud′j‑u/.
2) /bros′/ — /bros′‑t′i/; /dobr/ — /dabr‑a/; /malad′ec/ — /mаlасс‑ы/; /ad′in/ — /adn‑a/; /patok/ — /patok′‑i/ — в этих противопоставлениях в одной из форм имеется сегментное окончание, а в другой отсутствует. Однако это отсутствие значимо, форма, не маркированная сегментным окончанием, в парадигме словоизменения выполняет определенную функцию. В таких случаях говорят о нулевом окончании, о значимом нуле, хотя эта терминология может вызывать возражение, поскольку морфема, по определению, двусторонняя единица.
3) /žalk‑a/, /čita‑t′/, /očin′/ не содержат окончаний: /‑а/ — суффикс наречия, /‑t′/ — суффикс инфинитива, не имеющий согласовательной функции, последнее слово — одноформенное.
274. Какие слова имеют словообразовательные суффиксы: бочка, винтить, дрогнуть, жёлтый, колун, мировой, ночью, стучать, тряпьё?
Словообразовательный суффикс отличается от формообразовательного присущим ему лексико‑грамматическим значением. Он входит в основу слова и прослеживается во всех словоформах. О наличии словообразовательного суффикса можно говорить в том случае, если известно слово, связанное с данным по смыслу и более простое по морфемному составу: /boč‑k‑а/ — /bač‑ar/, /drog‑n‑u‑t′/ — /draž‑a‑t′/, /kal‑un/ — /kal‑o‑t′/, /m′ir‑av‑oj/ — /m′ir/, /tr′ip′‑j‑o/ — /tr′ap‑k‑a/. Морфемы, выделяемые в остальных словах, не являются словообразовательными суффиксами: /v′in′t′‑i‑t′/, /stuč‑a‑t′/ содержат основообразующий суффикс (суффикс второй основы) соответственно /‑i/, /‑a/ и формообразовательный суффикс инфинитива; /noč‑ju/ — застывшая падежная форма.
283. К формообразовательным или к словообразовательным надо отнести префиксы в словах: выпить, поесть, попить, съесть?