root корень, ножка (лопатка турбины) rotation вращение rubber резина; буртик rubbing трение, шлифовка, натирание run ход, работа; 2. v. работать, управлять (машиной) running, ход, работа (машины), действие runout износ; выход
S
satisfy удовлетворять, отвечать (требованиям)
saturate насыщать save спасать; 2. adv. за исключением
scale накипь; масштаб
scavenging продувка
screw винт, болт
scum шлак, окалина; пена
seal уплотнение, сальник, запайка, пломба; 2. v. изолировать, герметически закупоривать
seat гнездо, подставка, основание; 2. v. устанавливать, помещать, опираться, гнездо, опора
section секция, сечение, разрыв (на чертеже)
set установка, набор, система; 2. v. устанавливать, ставить, размещать, приводить в определенное состояние
setting обмуровка, кладка, фундамент
56
57
shaft вал, валик, ось, стержень
shell кожух, коробка, барабан (котла)
shut down остановка, отключение
silencer глушитель
slot желобок, паз, прорез, щель
slowdown замедлять
solid сплошной, твердый прочный
soot сажа
s. blower сажеобдувочное устройство
spindle и. вал, валик, стержень
split разъем
spray струя, брызги, водяная пыль
s. nozzle разбрызгивающее сопло
sprayer форсунка
spring I. п. пружина, упругость; 2. v. дать течь
stack дымоход
staff обслуживающий персонал
stand-by вспомогательный, запасной, резервный
stationary неподвижный, стационарный
steady устойчивый, неизменный
steering управление s. gear рулевой привод
stern корма
store снабжать s. room кладовая
stow грузить, укладывать (груз); складывать
s. edge правило, рейка
strain l. п. натяжение, усилие; 2. v. напрягать, усиливать
strengthen усиливать; укреплять
stress усилие, напряжение
strike ударять(ся)
stroke удар, ход поршня
s. capacity s. volume рабочий объем
stud шпилька, шип, распорка
stuffing прокладка, набивка
sump резервуар, поддон, сборник
supercharge перегружать, работать с наддувом
supercharging n~ наддув
superheater перегреватель
supply l. подача, подвод снабжение; 2. v. снабжать, подавать, подводить
s. tank питательный бак
58
sustain поддерживать, подпирать, подкреплять synchronizer синхронизатор
Т
tackle тали; оборудование, снаряжение; 2. v. связывать, закреплять tandem 1. п. тандем, последовательное расположение; 2. а. расположенный последовательно tension напряжение, натяжение, растягивающее усилие thermal термический, тепловой
throttle п. регулятор, дроссель; 2. v. тормозить; дросселировать thrust l.n упор (винта), удар, толчок; 2. v. толкать, сжимать th. bearing упорный подшипник th. collar гребень упорного подшипника timing распределение tin олово
tip наконечник, головка
torque вращающийся момент, скручивающее усилие transverse поперечный, косой tripple тройной tubing трубопровод tubular трубчатый turbo-blower турбовентилятор turbo-fan турбовентилятор
turbo-generating installation турбогенераторная установка turbo-jet engine турбореактивный двигатель turbo-scavenging blower продувочный турбонасос turbo-supercharger турбонагреватель, турбокомпрессор
U
ultimate предельный, последний
undergo подвергаться
uniflow прямоточный
upstroke движение (поршня) вверх
uptake вытяжная труба, дымоход
V
valve клапан, вентиль, заслонка
vane лопатка (турбинная), крыло вентилятора
59
vapour пар, испарение
variable переменный
v. angle nozzle поворотная направляющая лопатка
vent отдушина, выход, отверстие
W
washer шайба, прокладка
waste отбросы, ветошь
w. gas отработавший (отработанный) газ
wear l п. износ, изнашивание; 2. v. изнашивать
welding сварка
wheel рабочее колесо, диск
winch ворот, лебедка, домкрат
windlass брашпиль, ворот
wing крыло, бортовая часть судна
withdraw удалять(ся)
withstand противостоять
wrench гаечный ключ
Y
yard ярд
Z
zero нуль
Грамматические таблицы
Причастия | ||||
Действительные | Страдательные | |||
Настоящее время | Прошедшее время | Настоящее время | Прошедшее время | |
Leaving покидающий (сейчас) The ship leaving the berth is a tanker. Судно, отходящее от причала - танкер. | leaving покидавший (в определенный момент в прошлом) The ship leaving the berth was a tanker. Судно, отходившее от причала, было танкером. | being left покидаемый (сейчас) You will moor to the bertht now being left by the tanker. Вы пришвартуетесь к причалу, от которого сейчас отходит танкер. | Left Покинутый (раньше) We moored to the berth left by the tanker. Мы пришвартовались к причалу, от которого отошел танкер. | |
Причастные обороты | ||||
Действие, одновременное с действием сказуемого | Действие, предшествовавшее действию сказуемого | |||
1 | leaving отходя Leaving the berth we gave a sound signal. Отходя о причала, мы подали зву ковой сигнал. | having left •отойдя Having left the berth we increased speed. Отойдя от причала, мы увеличили скорость. | ||
2 | The ship leaving the port at night, all necessary navigation lights were switched on. Так как судно отходило от причала ночью, все необходимые навигационные огни были включены. | The ship having left the port under loaded, we decided to take some more cargo at the first port of call. Так как судно вышло из порта не догруженным, мы решили взять еще немного груза в первом порту захода. |
1-зависимый 2-независимый
60
61
Времена глаголов (Действительный залог) | |||||||||
Indefinite | Continuous | Perfect | |||||||
P | I ask, leave | I am | I have | ||||||
г | you ask, leave | you are | you have | ||||||
е | He | he | he | ||||||
s | she it | asks, leaves | she | is | asking, leaving | she | Has | asked, left | |
е | it | it- | |||||||
п | We | we | we | ||||||
t | you they | ask, leave | you they | are | you they | Have | |||
Do you | ask/leave? | Are you | Have you asked/left? | ||||||
Does he | Is he asking/leaving? | Has he asked/left? | |||||||
I don't He doesn't | ask/leave | I am not asking/leaving He isn t asking/leaving | |||||||
I you | I was you were | I you | |||||||
He | he | he | |||||||
Р | she it | asked, left | she it | was | asking, leaving | she it | had asked, left | ||
а | We | we | we | ||||||
s | you | you | were | you | |||||
t | they | they | they | ||||||
Did you ask/leave? | Were you asking/leaving? | Had you asked/left? | |||||||
I didn't ask/leave | I wasn't asking/leaving | I hadn't asked/left | |||||||
F | I you | I you | I you | ||||||
и | He | he | he | ||||||
t | she it | will ask, leave | she | will be asking, leaving | she, it | will have asked, left | |||
Г | We | we | we | ||||||
е | you they | you they | you they | ||||||
Will you ask/leave? | Will you be asking/leaving? | Will you have asked/left? | |||||||
I won't ask/leave | I won't be asking/leaving | I won't have asked/left |
Времена глаголов (страдательный залог) | |||
Indefinite | 1 Continuous | Perfect | |
Р г е s е n t | I am\ you are\ he \ she is asked, left it we / you are/ they / | I am\ you are\ he \ she is being asked, left it we / you are/ they / | 1 have\ you have\ he \ she has been asked, left it we / you have/ they / |
Р а s t | I was\ you were\ he \ she was asked, left it we / you were/ they / | I was\ you were\ he \ she was being asked, left it we / you were / they / | I \ you \ he \ she had been asked, left it we / you / they / |
F u t u r е | I \ you \ he \ she will be asked, left it we / you / they / | I \ you \ he \ she не употребляется it we / you / they / | I \ you \ he \ she will have been asked, left it we / you / they / |
62
63
Библиография
1. Баринов СМ., Барковский А.В, Владимиров В.А. Большой англо
русский политехнический словарь.- М.: Руссо, 1999
2. Елагина Н.М. Русско-английский морской словарь.- Таллин: Мери 2002 '
3. Лебедев О.Н. Сомов В.А, Калашников С.А. Двигатели внутреннего сгорания речных судов. - М.: Транспорт, 1990
4. Лысенко В.А. Англо-русский технический словарь, Киев: Логос, 2001
5. Манушкин Г.Г. Практическое пособие для технических специалистов водного транспорта. - Омск, 1999
6. Петренко В.Н. Study Guide for Marine Engineers. Владивосток: Мор -гос. ун-т, 2004
7. Пивненко Б. А. Учебное пособие для инженеров-судомехаников. М : Высш.шк, 1986
8. Сидорова И.А, Жигалкина Е.В. Учебное пособие "Diesel Engine". -Новосибирск: НГАВТ, 2004
9. Снежко Н.А, Шерешевская А.Д, Ласточкин В.М. Английский язык для судовых механиков. - М.: В/О Мортехинформреклама, 1989