Смекни!
smekni.com

Tеоретическая часть (стр. 11 из 19)

(как спастись от жары)

http://vostsibir.aif.ru/issues/584/20_01

- претекст: «Пиковая дама» - «Тройка... Семерка... Туз!» (А.С.Пушкин)

o цитации:

BMW 750: Тройка? Семерка? Туз!

http://www.autocentre.ua/tyuning/Tuning/Tuning/BMW-750-9959.html

«Тройка, семёрка, туз» – уже не спорт. Почему?

(об игре в покер)

http://sport.km.ru/trojka_semyorka_tuz_uzhe_ne_spor

- претекст: Пушкин - «Пиковая дама» - «Тройка... Семерка... Туз!» и одновременно цитата из ГОГОЛЯ «Мертвые души»: Птица-тройка

· вариации:

Птица-тройка, семерка, туз (преобразование-модификация)

(о птичьем гриппе)

http://www.izvestia.ru/leskov/article3003545/

- претекст: «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский )

o цитация:

“МК” нашел место “Преступления и наказания”

(о подобном преступлении в Воронежской области)

http://www.mk.ru/editions/daily/article/2008/10/23/16603-mk-nashel-mesto-prestupleniya-i-nakazaniya.html

- претекст: «Квартет» - «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь» (Иван Крылов)

o цитации:

«А вы, друзья, как ни садитесь…»

(в Самаре следователи решили создать персонифицированную рабочую группу)

http://svoboda.tv/news/a_vy_druzja_kak_ne_sadites/2010-03-11-482

А вы, друзья, как ни садитесь: как создать правильный офис?

http://ladiescareer.ru/content-330.html

· вариация:

Как вы, Юля, ни садитесь, в президенты не годитесь (преобразование-трансформация-замещение)

(о выборах на Украине и Юлии Тимошенко)

http://www.from-ua.com/politics/1a688dc3912a1.html

- претекст: «В круге первом» (А.Солженицын)

· вариация:

В полукруге первом (преобразование,вариация)

(Путин на пленарном заседании Межрегиональной окружной партийной конференции разговоры пройдут еще в семи округах...)

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1352829

- претекст: «Как закалялась сталь» (Николай Алексеевич Островский)

· вариация:

Как закалялась стерва (преобразование-трансформация-замещение)

Западные женщины :не стоит делать различий между мальчиком и девочкой

http://www.from-ua.com/kio/408fbd5e5734c/

В) Примеры заголовков в чешской печати:

- претекст: «Romeo, Julie a tma» (Jan Otčenášek)

· вариация:

Romeo, Julie a Pákistán (преобразование,вариация)

(в Пакистане можно вступить в брак только с согласия родителей)

http://www.lidovky.cz/romeo-julie-a-pakistan-06tln_noviny.asp?c=A090203_000044_ln_noviny_sko&klic=229854&mes=090203_0

- претекст: «Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

· вариация:

Zaniklý svět Rychlých šípů (преобразование-трансформация-замещение)

(эпоха изменилась, и родители ищут способ, как обеспечить своим детям больше движения и активности в свободное время)

http://respekt.ihned.cz/c1-39755160-zanikly-svet-rychlych-sipu

- претекст: «Kam s ním?» (Jan Neruda)

· вариации:

Kam s ní (преобразование,вариация)

(евродепутата отказались поставить на первое место в бюллетене в двух округах)

http://respekt.ihned.cz/c1-38055080-kam-s-ni

Refinancování hypoték: Kam s ní? (преобразование,вариация)

(банки будут бороться за каждого клиента)

- претекст: «Nesnesitelná lehkost bytí» (Milan Kundera)

· вариация:

Nesnesitelná lehkost pilulek (преобразование-трансформация-замещение)

(действие лекарств стало предметом дискуссии )

http://respekt.ihned.cz/c1-37818230-nesnesitelna-lehkost-pilulek

- претекст: «Proti všem» (Alois Jirásek)

o цитация:

Proti všem

( о Томаше Г. Масарике)

http://respekt.ihned.cz/c1-36858420-proti-vsem

- претекст: «Perlička na dně» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Perličky na dně půllitru (преобразование-трансформация-замещение)

(проза польского писателя Йерзы Пилха с тематикой алкоголя сравнивается с произведениями Б. Грабала)

http://www.reflex.cz/Clanek36270.html

- претекст: «Záhada hlavolamu» (Jaroslav Foglar)

o цитация:

Záhada hlavolamu

(президент США Барак Обама зaинтересовал Америку и весь мир так, как никто другой со времен политической деятельности последнего демократического сенатора)

http://respekt.ihned.cz/c1-36364150-zahada-hlavolamu

- претекст: «Hynku, Viléme, Jarmilo (Máj - K.H.Mácha)

· вариация:

Hynku, Viléme, vyletí ptáček (преобразование,вариация)

(режиссер Брабец начал работу над экранизацией поэзии)

http://www.lidovky.cz/tiskni.asp?r=ln_kultura&c=A080819_075457_ln_kultura_svo

- претекст: «Proti všem» (Alois Jirásek)

o цитация:

Proti všem

(«Мерседес» со своей новой моделью идет наперекор всем)

http://www.reflex.cz/Clanek37127.html

- претекст: «Lidé, bděte!» - Reportáž psaná na oprátce (Julius Fučík)

Lidé, čtěte! (преобразование-трансформация-замещение)

(60 миллионов кодов: их прочтение и расшифровка занимает у пользователей до 150 тысяч часов)

http://www.reflex.cz/Clanek37767.html

- претекст: «Nesnesitelná lehkost bytí» (Milan Kundera)

· вариации:

Nesnesitelně lehký podzim (преобразование-трансформация-замещение)

(осенний фельетон)

http://www.lidovky.cz/nesnesitelne-lehky-podzim-d0c

Petr Houdek: Nesnesitelná lehkost "štěstí" (преобразование,вариация)

http://komentare.ihned.cz/c1-39701890-petr-houdek-nesnesitelna-lehkost-stesti

Nesnesitelná lehkost plánování (преобразование,вариация)

( исследования в последнее время финансируются)

http://www.lidovky.cz/hledej.asp?search=nesnesiteln%E1+lehkost

- претекст: «Labyrint světa a ráj srdce» (J.A.Komenský)

· вариация:

Choceň a Brandýs nad Orlicí - Pendolinem do Labyrintu světa (преобразование-трансформация-замещение)

(пользуясь линией поездов «Пендолино», можно с выгодой для себя познакомиться со своим краем и увидеть самые разные города)

http://in.ihned.cz/c1-17350770-chocen-a-brandys-nad-orlici-pendolinem-do-labyrintu-sveta

- претекст: «Odcházení» (драма, V.Havеl)

o цитация:

Jiří Leschtina: Knížákovo odcházení

(Директор Национальной галереи Милан Книжак уходит со своей должности)

http://komentare.ihned.cz/c1-39850790-knizakovo-odchazeni

- претекст: «Příliš hlučná samotа» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Příliš hlučné hračkářství (преобразование-трансформация-замещение)

(в городе Амбервилл жители, в общем, такие же, как и в других городах, но есть одно отличие: они игрушки)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=533046

- претекст: «Obsluhoval jsem anglického krále» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Obsluhoval jsem pivního krále (преобразование,вариация)

(как человек становится мажордомом и одним из самых богатых людей в мире?)

http://www.lidovky.cz

- претекст: «Bílá nemoc» (Karel Čapek)

o цитации:

Západ už bílá nemoc změnila, Afriku ještě ne

(СПИД – это «белая болезнь», о которой писал Карел Чапек и которая заставляет людей в корне менять свое поведени)

http://www.lidovky.cz

Bílá kniha a bílá nemoc statistik

(Белая книга терциального образования может стать основанием для общественной дискуссии о реформе в области высшего образования)

http://www.lidovky.cz

- претекст: «Bylo nás pět» (Karel Poláček)

· вариация:

Bylo nás šest a ilegálně jsme zdolali kótu 718 (преобразование, вариация)

(группа из шести человек собирается перейти 718-ю отметку радиолокационной высоты)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=60260

- претекст: «Jak lvové bijem o mříže» (Jan Neruda)

o цитация:

Jak lvové bijem o mříže!

(будучи на демонстрации, бьем чешских львиц о решетку международного права)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=64421

- претекст: «Brána jazyků otevřená» (Jan Amos Komenský)

· вариация:

Brána jazyků otevřená (преобразование-трансформация-замещение)

(В полнолуние люди умирают чаще?)

http://www.reflex.cz/Clanek38996.html

- претекст: «Bratrstvo Kočičí pracky - Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

o цитация:

PALATA: Paroubek a Fico, bratrstvo kočičí pracky

(Мы не только партнеры. Мы друзья, которые могут положиться друг на друга) http://www.lidovky.cz/

- претекст: «Tak nám zabili Ferdinanda» (Osudy dobrého vojáka Švejka)

o цитация:

Tak nám zabili Ferdinanda

(годовщина поражения Сербии в Косово в 1389 г. и начала Османского господства)

http://www.blisty.cz/2004/6/28/art18749.html

- претекст: «Němá barikáda» (Jan Drda)

o цитация:

Jiří Leschtina: Němá barikáda ODS

(Чешская социально-демократическая партия сравнивается с воинственно наступающей дивизией, которую воины Гражданской демократической партии дожидаются за оборонным валом.)

http://komentare.ihned.cz/c1-41374560-nema-barikada-ods

- претекст: «Černí baroni» (Miroslav Švandrlík)

o цитация:

Čo bolo, bolo, terazky som komisárom

Этот тезис для чешского кандидата на пост еврокомиссара Штефану Фюллу был подтвержден заграничным выбором Европарламента.

http://www.lidovky.cz

- претекст: «Příliš hlučná samota» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Příliš hlučné fanfarónství (преобразование, вариация)

(к чему эти оглушительные фанфары? – реформа здравоохранения, предложенная Бараком Обамой)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=988201

- претекст: «Smrt krásných srnců» ( Ota Pavel)

· вариация:

Marek Janšta: Smrt krásných fondů Oty i Pavla (преобразование-трансформация-модификация)