Смекни!
smekni.com

Tеоретическая часть (стр. 14 из 19)

· вариация:

Нам кризис петь и снимать помогает (преобразование, вариация)

(завершен конфликт внутри СК РФ - прошел внеочередной, чрезвычайный съезд кинематографистов России)

http://www.izvestia.ru/culture/article3137101/

- претекст: «Парня в горы тяни, рискни».. (Песня о друге - В.Высоцкий)

· вариация:

Парня в прорубь тяни, рискни (преобразование-трансформация-замещение)

(у самой большой в городе проруби, в Серебряном бору, по праздникам собираются до двух тысяч человек)

http://www.argumenti.ru/news/2009/12/29/44678

- претекст: песня Булата Окуджавы «Ах Арбат, мой Арбат»

o цитация:

Ах, Арбат...

(весь Арбат перерыт - здесь меняют мостовую)

http://www.rg.ru/2008/07/22/arbat.html

- претекст: «Идет охота на волков» (песня В.Высоцкого)

o цитация:

Идет охота на "Волков"

(сотрудники дагестанской милиции и ОМОНа продолжали преследовать банду чеченских боевиков)

http://www.rg.ru/2003/12/17/boeviki.html

· вариации:

Идет охота на хот-доги (преобразование,вариация)

(в киосках запретят торговлю скоропортящимися продуктами

http://www.rg.ru/2004/06/09/produkty.html)

В России идет охота на памятники Ленину? (преобразование,вариация)

(памятник Владимиру Ленину в Коломне, вывезенный в канун Нового Года ночью неизвестным)

http://www.nr2.ru/moskow/265016.html

- претекст: «Ветер перемен» из "Мэрри поппинс, до свидания!"

o цитация:

Ветер перемен

(что ждет Россию в 2011 г. , оттепель в отношениях с США)

Аргументы и факты №2, январ 2010, стр.5

- претекст: «Экипаж машины боевой» - строка из песни «Три танкиста»

o цитация:

Экипаж машины боевой

(о жертвах чеченской войны - экипаж подбитой бронемашины)

Совершенно секретно №12/247, 2009, стр.17

- претекст: песня «Очи черные»

· вариация:

Очи черные, очи страстные (преобразование-трансформация-усечение)

(исследования ученых МНТК, микрохирургия глаза и офтальмологов Узбекистана)

http://www.rg.ru/2003/12/20/glaza.html

В) Примеры заголовков в чешской печати:

- претекст: "zemský ráj to na pohled" из чешского гимна «Kde domov můj»

· вариация:

Česko, rasistický ráj to na pohled? (преобразование-трансформация-замещение)

(европейское общество лицемерно и носит расистский характер)

http://klikni.idnes.cz/clanky.asp?slovo=sv%E1r+vody+&rank=&skupina=

- претекст: «Ta naše Morava je jistě krásná zem»

o цитация:

Ta naše Morava je jistě krásná zem...

(общественное движение, отстаивающее идеалы независимой Моравии)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=89860

- претекст: «Kolo se nám polámalo» строка из песни «Kolo kolo mlýnský..»

o цитация:

Kolo se nám polámalo

(глобальное производство в мире идет на спад)

http://respekt.ihned.cz/c1-36600560-kolo-se-nam-polamalo

- претекст: «Kde domov můj» название гимна Чехии

o цитации:

Kde domov můj

(дома престарелых – это не решение)

http://respekt.ihned.cz/c1-36352030-kde-domov-muj

Kde domov můj aneb Ve které ČR žiji?

(статья о том, как видит Чехию зарубежная печать)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=89830

- претекст: "...zemský ráj to na pohled" из чешского гимна «Kde domov můj»

· вариация:

Petr Honzejk: Skeptiků ráj napohled (преобразование-трансформация-замещение)

(Чехи – наиболее скептически настроенный в отношении климата народ во всей Европе)

http://komentare.ihned.cz/c1-39371220-skeptiku-raj-napohled

- претекст: «Nad Tatrou sa blýská» (словацкий гимн)

· вариация:

Nad Tatrou se blýská o sto šest, ale pořád stejně (преобразование-трансформация-замещение)

(Словацкий президент, позируюя перед объективами фотографов умеет встать возле «правильного» политика)

http://www.tyden.cz/rubriky/nazory/glosar/nad-tatrou-se-blyska-o-sto-sest-ale-porad-stejne_111307.html

- претекст: «Ježíšku, panáčku….» (строка из чешской колядки «Půjdem spolu do Betléma»)

· вариация:

Ježíšku, panáčkuj... (преобразование-трансформация-усечение)

(историю о вдохновенном благородном человеке и борце с фарисейством (Иисусе из Назарета) превратили в бизнес, который процветает вот уже две тысячи лет, вплоть до сегодняшнего дня)

http://www.blisty.cz/2009/12/23/art50469.html

- претекст: «Tancuj, tancuj, vykrůcaj!»

· вариация:

Očkuj, očkuj, vykrůcaj! (преобразование-трансформация-замещение)

(о свином гриппе)

http://www.tyden.cz/rubriky/nazory/glosar/ockuj-ockuj-vykrucaj_156919.html

- претекст: «Půjdem spolu do Betléma» чешская колядка

· вариация:

PŮJDEM SPOLU DO MARKETU ... (преобразование,вариация)

(о покупках, связанных с Рождеством)

http://www.reflex.cz/Clanek30337.html

- претекст: «Řekni, kde ty kytky jsou»

o цитация:

ŘEKNI, KDE TY KYTKY JSOU

(о погребении Паваротти: похороны без слез, без цветов, без скорби)

http://www.reflex.cz/Clanek29055.html

- претекст: «Colu, pijeme colu!» (автор песни - Michal David)

o цитация:

Kolu, pijeme kolu! Češi si libují ve sladkých limonádách

http://www.ct24.cz/svet/eu/81811-kolu-pijeme-kolu-cesi-si-libuji-ve-sladkych-limonadach/

Итак, в результате наблюдений можно отметить, что чешская пресса использует цитаты из песен в еще большей степени, чем русская. По нашему мнению, этот факт обусловлен двумя факторами. Во-первых, тексты отечественных песен, в отличие от классической литературы, известны всем. Во-вторых, Чехия – страна небольшая, и потому количество певцов и песен в ней невелико. Таким образом, даже новые популярные песни быстро входят в сознание людей.

3.4. Цитаты из сказок

Подобно песням, важную роль в жизни человека играют сказания и сказки, фольклор всех народов мира. С давних времен сказки, как часть народной словесности, передавались из поколения в поколение. Устойчивые сочетания в начале и в конце сказочных текстов сохранились до наших дней; в газетах эти выражения носят шутливый или слегка иронический оттенок.

А) Примеры заголовков в русской печати:

- претекст: «Жили-были/ жил-был / жила-была» (в начале сказок)

o цитации:

Жили-были Медведев и…

(фельетон о Медведеве, Путине)

http://www.rusrep.ru/2009/43/ot_redakcii/

Жил-был Петербург, год 2009-ый...

(итоги 2009 года в Питере)

http://saint-petersburg.ru/m/232491/zhil-byl_peterburg_god_2009yy....htm

· вариация:

Ели-пили в «Жили-Были»: русский вкус для тихого человека

(преобразование-трансформация-замещение)

(статья о трактире названном «Жили-были»)

http://gazeta.a42.ru/lenta/show/eli-pili-v-zhili-byili-russkiy-vkus-dlya-tihogo-cheloveka.html

- претекст: «Тянут-потянут/тянет-потянет, вытянуть не могут/может» (Из сказки о репке)

o цитации:

Тянет-потянет, а сносить не хочет

(кто-то решил построить загородный дом, а его велели сносить, потому что он мещал)

http://www.kprforel.ru/?statii_id=149&menuid=3

Тянет-потянет, вытянуть не может

(российские гимнасты завоевали «бронзу» только благодаря Алексею Немову)

http://www.vremya.ru/2000/128/21/1368.html

· вариации:

Тянем-потянем (преобразование-трансформация-замещение)

(статья о том, как себя вести, когда твою машину везут на буксире)

http://www.cosmo.ru/your_career/spec_section_cosmo_auto/705453/

Тянем, потянем – вытянуть не можем (преобразование-трансформация-замещение)

(статья о добыче нефти)

http://finance.rol.ru/news/article14999/default.asp

- претекст: «Кто в теремочке живет?» (Сказка «Теремок»)

o цитация:

Кто-кто в теремочке живет?

(статья о доме, который собираются сносить)

http://www.kprforel.ru/?statii_id=149&menuid=3

· вариации:

КТО В «ТЕРЕМОЧКЕ» ЖИВЕТ? (преобразование-трансформация-замещение)

("Теремок" вошел в двадцатку лучших детских садов России)

http://www.vesty.spb.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=1651

Кто в интернете живет (преобразование,вариация)

(попытка посчитать население рунета)

http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=346407

- претекст: «Яичко не простое, а золотое» (Из сказки «Курочка-Ряба»)

o цитация:

Яичко не простое, а золотое

(статья о возрождении Птицефабрики “Урус-Мартановская”)

http://www.sgazeta.ru/archive/article.php?id=655

· вариация:

Не простое, а золотое перепелиное яйцо (преобразование, вариация)

(статья о настоящем завоевании перепеловодами все новых и новых позиций на продовольственном рынке)

http://www.business-magazine.ru/ideas/startups/pub109884

- претекст: «И осталась старуха у разбитого корыта» (Сказка о золотой рыбке – А.С.Пушкин)

· вариации:

Касьянов вновь оказался у разбитого корыта (преобразование,вариация)

http://electorat.info/blog/novosti/26931-1-kasyanov-vnov-okazalsya-u-razbitogo-korita.html

-Рене Зельвегер снова осталась у разбитого корыта (преобразование,вариация)

(статья о разводе этой актрисы)

http://www.missus.ru/articles/27-10-2009/4287

У разбитого корыта оказался европейский автомобильный рынок (преобразование,вариация)

(статья о кризисе автомобильной индустрии)

http://www.rbcdaily.ru/2009/04/17/world/411101

БАМ: "были молодыми энтузиастами, а остались у разбитого корыта (преобразование,вариация)

(статья о строителях дороги -деньги на снос их бараков нашлись, а на возведение новых домов нет)

http://www.vesti7.ru/news?id=3306

Креатив у разбитого корыта (преобразование,вариация)

(статья о о корпоративах в Рыбинске)

http://ryb.ru/2009/12/26/11692

- претекст: «Не пей, братец, козленочком станешь» (Сказка «Сестрица Аленушка и братец Иванушка»)