3.7. Остальные типы средств интертекстуальности
В этой части работы приведены некоторые типы межтекстовых ссылок, которые мы не указали в предыдущих главах и с которыми относительно редко встречаемся в заголовках СМИ. Имеются в виду разного рода языковые игры и употребление англицизмов. В данную часть включены также заголовки, содержащие прецедентные имена, образованные на основе личных имен персонажей художественной литературы и сказок. Сначала необходимо отметить, что в СМИ можно встретиться с цитатами, претекстом для которых служат и другие области искусства – например, драма или опера. В нашем материале такие примеры появились в двух случаях:
- претекст: «Balada pro banditu» (пьеса)
· вариация:
NARKOBALADA PRO BANDITU
(на севере Мексики музыканты в течение десяти лет пели баллады о наркоманах)
http://www.reflex.cz/Clanek35505.html
- претекст: «Prodaná nevěsta» (опера)
o цитация:
Prodaná nevěsta
(чешки за взятку вступают в брак с иностранцами)
http://www.reflex.cz/Clanek34497.html
Исключительно популярными в области журналистики и рекламы являются высказывания политиков, а также других известных людей, имеющих большой вес в обществе. Не в последнюю очередь используются и видоизменяются всевозможные слоганы и формулировки политической и коммерческой направленности.
- претекст: «Proletáři všech zemí, spojte se!» высказывание Карла Маркса
· вариация:
Piráti všech zemí, spojte se! (преобразование, вариация)
(в Европе, практически в каждом ее государстве, хакеры создают свои партии)
http://www.reflex.cz/Clanek36538.html
- претекст: «Evropě to osladíme» (слоган чешского председательства в EС 09)
· вариация:
Rusům to osladíme (преобразование, вариация)
(не окажутся ли чехи слишком слабыми для того, чтобы вести переговоры с Россией?)
http://respekt.ihned.cz/c1-36369570-rusum-to-osladime
Языковые игры и употребление англицизмов в заголовках:
- претекст: роман М. А. Шолохова «Тихий Дон»
Не тихий Дон для прокурора («тихий Дон» как устойчивое словосочетание в значении спокойствия и мира )
(статья о бывшем прокуроре Чеченской Республики:Валерий Кузнецов начал с кадровых перестановок)
http://www.rg.ru/2009/06/03/peremeny.html
- претекст: "boj s větrnými mlýny" из романа « Důmyslný rytíř don Quijote de la Mancha» (Miguel de Cervantes y Saavedra)
Byl to boj s větrnými mlýny, popisoval závod Martin Koukal (устойчивое словосочетание, которое используется в значении чего-то бесполезного и лишнего, – «воевать с ветряными мельницами»)
(разочарование спортсмена в результате эстафеты)
http://klikni.idnes.cz/clanky.asp?slovo=v%ECtrn%FDmi++ml%FDny&rank=&skupina=
- претекст: «И мальчики кровавые в глазах...» из драмы «Борис Годунов» (А. С. Пушкин)
· вариация:
Мальчики кровавые on-line (замещение; использование англицизма)
(в интернете процветает жестокость, нет политкорректности, извращена свобода слова)
http://www.globalrus.ru/comments/127470/
- претекст: «Во глубине сибирских руд» (Александр Пушкин)
· вариация:
Во глубине сибирских.ру (замещение; каламбур)
(об «утечке мозгов» из Красноярска в Великобританию)
http://www.novayagazeta.ru/data/2007/37/26.html
- претекст: «Что в имени тебе моем?» Александр Пушкин
.com: Что в имени тебе моем (английское сокращение домена .COM – commercial меняет значение претекста и указывает тему статьи)
(статья о доменах в интернете)
http://www.lenta.ru/articles/2005/04/15/domains/
Прецедентные имена в заголовках, образованные от имен персонажей художественной литературы и сказок
- претекст: «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский)
НАСЛЕДНИКИ СВИДРИГАЙЛОВА (прецедентное имя, Свидригайлов – циничный и развратный человек)
(о журналах для детей, где публикуют «легкую» порнографию)
http://www.zavet.ru/cool.htm
- претекст: «Монтекки и Капуллетти» (из трагедии «Ромео и Джульетта» У. Шекспира), Монтекки и Капулетти – две враждующие семьи
Сноубордисты и Горнолыжники - Монтекки и Капулетти?
(почему сноубордисты не любят горнолыжников?)
http://turist.ru/article/11/12/2006/49259
-Монтекки и Капулетти Гималаев
(Непала стала жертвой векового соперничества двух кланов - Шахов и Ранов)
http://www.itogi.ru/archive/2001/23/105176.html
- претекст: «Николай Носов» (герой Незнайка)
Наши Незнайки и китайская грамота
(ЭКСПО-2010: «маленький невежда» будет представлять Россию в стране, исповедующей культ знания)
http://www.novayagazeta.ru/data/2009/128/01.html
- претекст: «Недоросль» (Митрофанушка – герой)
Митрофанушки ставятся на поток
(статья о состоянии нынешнего образования)
http://www.nix.ru/computer_hardware_news/hardware_news_viewer.html?id=103065
Митрофанушка не актуален
(торжественная линейка, посвященная началу нового учебного года)
http://www.osu.ru/doc/961/article/2728
- претекст: Раскольников - «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский )
Тольяттинский Раскольников пытался убить старуху-процентщицу (Раскольников – главный герой, убийца)
(о преступлении в Тольятти)
http://samara.kp.ru/daily/24314/507600/
- претекст: Старуха-процентщица - «Преступление и наказание» (Ф. М. Достоевский )
Тарифный план старухи-процентщицы (старуха-процентщица, представляющаяся Раскольникову «вошью» и символом зла)
(статья о маркетинге, кредитах, кредитных планах)
http://ifx.ru/txt.asp?id=1275477
- претекст: «Osudy dobrého vojáka Švejka» (Jaroslav Hašek), Швейк – сатирический персонаж, веселый человек, флегматик и любитель пива
Kéž bychom byli jako Švejk!
(разговор с литературоведом)
http://www.lidovky.cz/kez-bychom-byli-jako-svejk-dc1-/ln_noviny.asp?c=A081008_000100_ln_noviny_sko&klic=227981&mes=081008_0
Jacques Švejk
(Жак Ширак признался, что его любимой книгой является чешское произведение «Похождения бравого солдата Швейка»)
http://respekt.ihned.cz/c1-38494420-jacques-svejk
Šimpanzi a švejci
(для немцев чехи – это Швейки, а по мнению афро-американцев Обама похож на шимпанзе)
http://www.lidovky.cz/simpanzi-a-svejci-0zt-/ln_noviny.asp?c=A090220_000005_ln_noviny_sko&klic=230145&mes=090220_0
- претекст: «Hrabě Monte Christo» (Alexandr Dumas)
Ukrajinský Monte Christo (персонаж романа Дюма – граф Монте-Кристо, сказочно богатый мститель)
(миллиардер Ринат Ахметов в этом году займет место в парламете)
http://www.informetal.cz/Cz_seite/Informetal/Novinky_0607.htm
- претекст: «Utrpení mladého Werthera» (J.W.Goethe)
V každém z nás je Werther (юный Вертер, персонаж произведения Гете, обладает страстной, чувствительной и мятежной натурой)
(в статьи Петер Алтенберг в своей «Лирике» пишет о том, что «каждый несчастный влюбленный – это Вертер, а каждая порядочная женщина, которая не выслушивает его, - это Лотта»)
http://www.lidovky.cz/hledej.asp?search=werther
- претекст: «Důmyslný rytíř Don Quiote de la Manchа» (Miguel de Cervantes y Saavedra)
Don Quijote v taláru
(Фриц Бауер воевал с нацизмом, а после Второй мировой войны, став судьей, добивался обвинительного приговора для тех, кто сотрудничал с этим режимом )
http://www.lidovky.cz/donquijotevtalaru0lr/
- претекст: «Ferda Mravenec» (Ondřej Sekora)
Íránský Ferda Mravenec (Ферда Муравей – старательный, трудолюбивый, всегда находит выход из любой ситуации)
(иранец поможет определить будущее Азербайджана – оно в соединении севера и юга в одно государство)
http://www.reflex.cz/Clanek24390.html
- претекст: «Brouk Pytlík», персонаж из книги «Ферда Муравей» (Ondřej Sekora)
Brouk Pytlík? Ne. Paroubek to umí (жучок Хвастунишка-хвастун)
(если Пароубек наберется терпения, однажды он займет свое место в Пражском Граде)
http://zpravy.idnes.cz/mfdnes.asp?v=058&r=nazorya&idc=1348424
- претекст: «Oblomov» (Ivan Alexandrovič Gončarov)
PILNÝ OBLOMOV (Обломов – еще не старый человек, но неспособный на реальные активные действия)
(словацкий актер Милан Ласица много работает, он веселый, оптимистичный человек, и следующая его роль – Обломов)
http://www.reflex.cz/Clanek30605.html
- претекст: «Malý princ» (Antoine de Saint-Exupéry)
DOSPĚLÝ MALÝ PRINC
(статья о духовном облике новой эры в чешском кинематографе)
http://www.reflex.cz/Clanek31434.html
- претекст: «Princ Bajaja» (Bajaja-принц, чешская сказка)
Tomáš Sedláček: Sen nikdy nespí aneb Bajaja v nás (принц Bajaja - символ смелости)
(у каждого из нас есть какой-то пример для подражания, мы хотим быть похожими на героев нашей мечты, у нас есть сокровенные желания)
http://komentare.ihned.cz/c1-41448140-sen-nikdy-nespi-aneb-bajaja-v-nas
- претекст: «O loupežníku Rumcajsovi» (cказка)