Смекни!
smekni.com

Tеоретическая часть (стр. 7 из 19)

o цитация:

МОЙ ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ...

(председатель парламента Молдовы Михай Гимпу заявил, что еще один его племянник мог бы занять пост генерального прокурора Республики)

http://novaiagazeta.org.ru/index.php?newsid=1222

· вариации:

Рынок самых честных правил (преобразование,вариация)

(правила игры на рынке)

http://www.fas.gov.ru/article/a_23254.shtml

Мой папа самых честных правил! (преобразование,вариация)

(детские представления об этой профессии -Мой папа работает сотрудником милиции)

http://www.krassever.ru/piece_of_news.php?fID=11781

В. Ющенко самых честных правил Россию уважать себя заставит (преобразование,вариация)

(полагает, что вопрос улучшения отношений Украины и Российской Федерации лежит в «плоскости демократизации РФ»)

http://www.krassever.ru/piece_of_news.php?fID=11781

- претекст: «Луч света в темном царстве» (Название критической статьи А. Добролюбова о драме Островского «Гроза», о главной героине Катерине)

o цитация:

Луч света в темном царстве максимизации прибыли

(Мухаммад Юнус, лауреат Нобелевской премии мира 2006 г. прочел лекцию и ответил на вопросы студентов)

http://www.hse.ru/news/recent/2970982.html

· вариациия

MINI Cooper Cabrio: луч света в мегаполисе (преобразование, вариация)

(один из ярчайших автомобильных идолов современности — MINI)

http://www.infox.ru/auto/testdrive/2009/09/01/Tyest_MINI_Cooper_Ca.phtml

- претекст: «Чтобы не было мучительно больно» (из романа «Как закалялась сталь» Николая Алексеевича Островского)

o цитация:

Чтобы не было мучительно больно

(ученые установили, какие напитки вызывают наибольшее похмелье, а какие наименьшее)

http://www.mk.ru/social/article/2010/01/05/408939-chtobyi-ne-byilo-muchitelno bolno.html

Чтобы не было мучительно больно

(чтобы не было мучительно больно за напрасно потраченные деньги, обратитесь к диску «Автоправа»)

http://www.osp.ru/pcworld/2008/01/4797680/

· вариациия

Как отпраздновать Новый год, чтобы не было мучительно тошно (преобразование,вариация)

http://www.vmdaily.ru/article.php?aid=89229

- претекст: «Куда зарыть свои пять сольдо...» (из сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино», А. Н. Толстой)

o цитация:

Куда зарыть свои пять сольдо...

(Куда теперь инвестировать средства)

http://www.fontanka.ru/2010/01/04/014/

- претекст: «Страна Дураков» (волшебная страна из сказки «Золотой ключик, или Приключения Буратино», А. Н. Толстой)

o цитация:

Украина. Не все так страшно в стране дураков

(сходные чувства посетили меня после прочтения статьи «Страна дураков – это страшно»)

http://vlasti.net/news/70204

Почем VISA в страну дураков

(выдача дебитных карт VISA и MasterCard любому желающему с минимальным залогом в 200 долларов в США)

http://www.aferizm.ru/moshen/internet/m_visa_strana_durakov.htm

Сергей Капица: "Россию превращают в страну дураков"

(Россия, некогда самая читающая страна в мире, перестала читать и чем это грозит обществу)

http://kprf.ru/rus_soc/73216.html

- претекст: «Итак, она звалась Татьяна» (из романа Евгений Онегин, А.С. Пушкин)

o цитация:

Итак, она звалась Татьяна

(происхождения имени Татьяна)

http://www.rol.ru/news/hobby/fashion/02/01/25_006.htm

- претекст: «Береги честь смолоду» (из романа Капитанская дочка, А.С. Пушкин)

o цитация:

Bедь принято было «беречь честь смолоду»

(традиция ранних браков)

http://efamily.ru/articles/109/1163

· вариациия

Береги зубы, как честь смолоду – современные технологии

(преобразование,вариация)

(развитие технологии лечения зубов и протезирования)

http://www.charoit.ru/s_stat4.shtml

- претекст: «....вы берете взятки борзыми щенками?» ( из романа Ревизор - Н. В. Гоголь)

o цитация:

Взятки борзыми щенками уже не актуальны

(гор-исполкома вымогавший и получавший «вознаграждения» был задержан)

http://1k.com.ua/33/details/5/6

Назарбаев борзыми щенками не берет

(южнокорейский бизнесмен Цой Сун Юн-младший признался в суде, что дал президенту Казахстана Нурсултану Назарбаеву крупную взятку)

http://compromat.info/page_11266.htm

Борзыми щенками – брать!

(запрет на получение подарков — это капля в море в борьбе с коррупцией, эти меры практически ничего не дадут)

http://reporter-ufo.ru/1573-borzymi-shhenkami-brat.html

- претекст: «Один день Ивана Денисовича» (А.Солженицын)

· вариации:

Один день Александра Исаевича (преобразование,вариация)

(85-летия автора "Одного дня Ивана Денисовича")

http://www.rg.ru/2003/12/06/odinden.html

Долг перед Иваном Денисовичем (преобразование-трансформация-замещение)

(Солженицын: я понял, что я обязан и могу доделать и доправить эту книгу)

http://www.argumenti.ru/news/2007/02/22/33891

- претекст: «Преступление и наказание» (Достоевский Ф.М)

o цитация:

Преступление и наказание

(происшествие в ночном клубе Перми не может быть квалифицировано иначе как преступление, а виновные должны быть наказаны)

http://www.nevod.ru/local/zvezda/page.php/zvezda/2009-12-08/

- претекст: «В круге первом» (А.Солженицын)

· вариации:

Русский лес в круге первом (преобразование,вариация)

(без Совета по лесной сертификации невозможно сохранить статус России как лесной державы)

http://www.rg.ru/2004/04/23/rusles.html

В круге первых (преобразование-трансформация-замещение)

(зрители посмотрели около 140 документальных и художественных лент о правах человека)

http://www.rg.ru/2006/12/18/stalker.html

- претекст: «Война и мир» (Л.Н. Толстой)

o цитация:

Война и мир газетной строкой

(кроме газеты "Южная Осетия" читатели стали получать "Республику" и осетиноязычную "Хурзарин")

http://www.rg.ru/2008/08/29/chinval-gazety.html

Война и мир Моцарта

(одна из самых интригующих премьер сезона прошла на сцене Мариинского театра - опера seria Моцарта "Идоменей, царь Критский")

http://www.rg.ru/2009/02/19/opera.html

· вариация:

Между войной и миром (преобразование-трансформация-замещение)

(новая книга генерала Геннадия Трошева "Чеченский рецидив. Записки командующего")

http://www.rg.ru/2003/09/16/Mejduvojnojimirom.html

- претекст: «Защита Лужина» (В. Набоков)

· вариация:

Защита Лукина (преобразование,вариация)

(Владимир Лукин представил президенту страны доклад о политике государства в области обеспечения социально-экономических прав граждан)

http://www.rg.ru/2007/04/04/lukin.html

- претекст: «Герой нашего времени» (роман Михаила Юрьевича Лермонтова)

· вариация:

Без героев нашего времени (преобразование,вариация)

(с положительными персонажами у Квирикадзе всегда было туго. Его забияки, отчаянные ловеласы, легкомысленные влюбленные не походят также на героев голливудских мелодрам и боевиков)

http://www.rg.ru/2009/07/14/a332837.html

- претекст: «Бодался теленок с дубом» (А.И.Солженицын)

· вариация:

Бодался Лермонтов с Шаламовым (преобразование-трансформация -замещение)

(На ТВ - новая битва сериалов)

http://www.rg.ru/2007/06/13/bogomolov.html

- претекст: «Пусть неудачник плачет» (М. Зощенко)

· вариация:

Пусть неудачник платит (преобразование-трансформация –замещение)

(Банкротства и ликвидации банков будут проходить под надзором читателей "РГ")

http://www.rg.ru/2005/02/12/miroshnikov.html

- претекст: «Горе от ума» (комедия А. С. Грибоедова)

· вариация:

Горе от таланта (преобразование,вариация)

(мир отмечает 200-летие со дня рождения немецкого романтика Феликса Мендельсона-Бартольди)

http://www.rg.ru/2005/02/12/miroshnikov.html

- претекст: «На золотом крыльце сидели» (Татьяна Толстая)

· вариация:

На "Золотом берегу" сидели... (преобразование-трансформация-замещение)

(Владимир Путин посетил "Золотой берег" - именно так переводится название летней резиденции президента Финляндии Тарьи Халонен "Культаранты")

http://www.rg.ru/2005/08/02/putin.html

- претекст: «Капитанская дочка» (А.С.Пушкин)

· вариация:

Капитанский сын (преобразование,вариация)

(Лидер футбольного "Ростова" растит смену в клубе соперников)

http://www.rg.ru/2008/11/07/reg-jugrossii/osinov.html

- претекст: «Отцы и дети» (И. С. Тургенев)

· вариация:

Отец и дети (преобразование,вариация)

(у Евгения нет обеих рук, но есть пятеро детей - родители вынуждены рассчитывать только на себя)

http://www.rg.ru/2008/08/28/reg-vvolga/mnogodetnie.html

- претекст: «как Чацкий, с корабля на бал» (Евгений Онегин, А.С. Пушкин)

o цитации:

Николай Борщевский: Лашак удачно попал с корабля на бал

(удачно вошел в игру наш вратарь Лашак)

http://www.sovsport.ru/news/text-item/362655

MotoGP: Хироси Аояма - с корабля на бал .. или наоборот

(о гонках- новый чемприон мира - Хироси Аояма)

http://www.motogonki.ru/motogp/motogp_20091118_171934.html

· вариации:

С корабля - на сцену (преобразование-трансформация-замещение)

(он пришел на сцену с палубы боевого крейсера)

http://www.mvestnik.ru/shwpgn.asp?pid=20090228434

С корабля на совет директоров (преобразование,вариация)

(Олег Жеребцов вернулся к оперативному управлению «Лентой»)

http://www.rbcdaily.ru/2009/04/29/market/412832)

- претекст: «А судьи кто?» (Горе от ума, А.С. Грибоедов)

o цитации:

А судьи кто? Так жить нельзя!

(абсолютно непредвзятогй и совершенно некоррумпированной хоккейный судья)

http://www.championat.ru/hockey/article-40901.html

Д. Мухетдинов: «А судьи кто?» В Казахстане запретили слушать Коран…

(в Казахстане решением городского суда Астаны запрещены аудиозаписи коранических сур)

http://www.islam.ru/pressclub/islamofobia/damuzaqaku/

· вариация:

А судьи чьи? (преобразование,вариация)

(нынешний футбольный сезон бьёт рекорды по числу скандалов с арбитрами)