Раздел 3.
СОТРУДНИЧЕСТВО В ГУМАНИТАРНОЙ СФЕРЕ
В современном мире успех страны и её международная репутация во многом зависит не только от ее военной силы или привлекательности предлагаемых моделей экономического сотрудничества, но и от комплекса факторов социального, гуманитарного и информационного характера, включая интенсивность и системность соответствующих контактов.
От стагнации – к положительной динамике
С формальной стороны дела на гуманитарном направлении, исключительно важном не только для Армении, но и для всего постсоветского пространства обстоят достаточно благополучно. Взаимодействие в гуманитарной сфере опирается на достаточно обширную договорно-правовую основу, насчитывающую более 20 договорных и организационных документов. В их числе российско-армянские межправительственные соглашения о научно-техническом сотрудничестве от 11 января 1993 г., сотрудничестве в области высшего образования от 11 января 1993 г., сотрудничестве в области культуры, науки и образования от 13 ноября 1995 г., порядке и условиях приема и распространения программ российских телерадиовещательных организаций на территории Республики Армения от 1 июля 1997 г., учреждении и условиях деятельности информационно-культурных центров от 29 августа 1997 г., сотрудничестве в области информации от 25 сентября 2000 г., взаимном признании документов об образовании, ученых степенях и ученых званиях от 15 сентября 2001 г., ряд межведомственных документов.
Вместе с тем, имеющийся уровень российско-армянского военно-политического и экономического взаимодействия зачастую не подкрепляется системностью осуществляемых гуманитарных контактов и их четким целеполаганием. Шаги, предпринимаемые в целях сохранения нашего общего культурного и цивилизационного пространства, носят зачастую разрозненный и несистемный характер, что в значительной степени связано с коренными трансформациями и российского, и армянского общества за десятилетия раздельного существования в мировой глобализирующейся стихии.
Некоторые положения подписанных договоров и соглашений на практике так и не заработали. Так, в 2000 году вступил в силу Договор между Российской Федерацией и Республикой Армения о правовом статусе граждан Российской Федерации, постоянно проживающих на территории Республики Армения, и граждан Республики Армения, постоянно проживающих на территории Российской Федерации[25]. Ряд положений данного документа не был реализован вследствие отсутствия соответствующих механизмов. Подписанный в 1997 году, сам этот договор устарел в ситуации существенно возросшего объема гуманитарных связей и миграционных потоков. Возможно, стоит подумать о заключении нового договора, в большей степени отвечающего современным условиям. Жителей наших стран мало волнуют декларации о партнерстве и сотрудничестве, если они не улучшают и не облегчают повседневной жизни. Взаимоотношения сторон не могут не иметь «человеческого» измерения, положительно отражаясь на уровне и качестве социально-бытовых, научных, культурных и иных контактов гуманитарного характера.
В последний период российско-армянское взаимодействие в гуманитарной сфере заметно активизировалось. С 2002 г. в Ереване действует представительство Росзарубежцентра, в настоящее время – Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество). С 2008 г. в Ереване начал практическую работу Российский центр науки и культуры (РЦНК). При поддержке государственных и общественных структур проводятся мероприятия в рамках гуманитарного и культурного обмена, детальное перечисление которых не является задачей авторов данного доклада[26]. Однако здесь есть и значительные неиспользованные резервы. Структура информационного обмена между нашими странами отражает преимущественно официальные события, обусловленные возросшей внешнеполитической активностью Республики Армения, важной ролью России в деле урегулирования карабахского конфликта, реализацией двусторонних экономических проектов при дефиците информации социального характера[27].
Особо следует сказать о том, что в Армении не ведется ожесточенной «войны за историю», столь характерной для некоторых государств постсоветского пространства. Стремление «вернуться в Европу», подкрепляемое ссылками на некоторые эпизоды армянской истории (например, существование Киликийского армянского царства, имевшего родство с европейскими королевскими династиями, или тесные связи стамбульской элиты с Западом) не противопоставляется роли России в истории армянского народа. События 1941-1945 гг. именуются в учебниках истории не иначе как Великая Отечественная война; в других же странах СНГ ее не только рассматривают как всего лишь часть Второй Мировой войны, обвиняя СССР в «оккупации» своих территорий. В армянских учебниках прослеживается стремление авторов к выработке взвешенных и всесторонних оценок. Отмечается негативная роль иранского и турецкого владычества, и в противоположность — положительное влияние России на экономическое и культурное развитие Восточной Армении. При констатации факта отсутствия у национальных меньшинств Российской империи права самостоятельно устраивать свою внутреннюю жизнь, подчеркивается, что именно с помощью русских армяне смогли познакомиться с достижениями современной цивилизации[28].
О русском языке в Республике Армения
Ситуацию с русским языком в Республике Армения можно охарактеризовать как двойственную. Несмотря на определенные успехи, у русского языка в республике немало проблем. Действующий закон «О языке» был принят в 1993 году и во многом перестал сответствовать современным реалиям. Русский язык продолжает выполнять в республике функции языка межгосударственного, межнационального и частично межличностного общения, языка, свидетельствующего о цивилизационном единстве наших стран. Вместе с тем, нарушение непрерывности знакомства с языком (дошкольное учреждение – школа – высшее образование), сокращение количества часов русского языка, появление некачественных программ и учебников приводит, в частности, к кадровому дефициту в сферах, приоритетных с точки зрения как гуманитарного сотрудничества, так и развития самого армянского общества и государства. Многие студенты уже с трудом читают учебники на русском, предпочитая либо литературу на армянском (с которым также далеко не все благополучно), либо на языке, который последовательно позиционируется в качестве основного инструмента межгосударственного научного и информационного обмена. Здесь стоит отметить недостаток качественных переводов на русский язык книг по актуальным проблемам современного знания, которые могли бы оказаться актуальными и в Армении.
Невозможно не учитывать и того, что востребованность того или иного языка определяется не столько благими пожеланиями, сколько степенью интенсивности двусторонних политических, экономических, культурных, научно-образовательных связей. Количество поступающих на факультеты русского языка и литературы ереванских вузов год от года сокращается, причем это является во многом волей абитуриента, выбирающего специальность исходя из перспектив ее дальнейшего применения. Научная школа, существовавшая в рамках СССР, была достаточно сильна, и для полноценного информационного обмена можно было, в принципе, обходиться изучением русского. Но сейчас ситуация изменилась в пользу английского языка, причем с каждым годом разрыв только увеличивается.
Поправки к законам «О языке» и «Об общем образовании», предусматривающие создание в Армении школ на базовом иноязычном образовании, вряд ли отвечают интересам России, так как, будучи в действительности направленными на стимулирование вовсе не русскоязычного образования, создают негативный общественный настрой именно по отношению к России. Как представляется, вопрос о сохранении и воспроизводстве русского языка в Армении нельзя решить с помощью создания нескольких привилегированных учебных заведений, которые уже имеют неоднозначную общественную оценку. В качестве возможных шагов в данном направлении можно назвать следующие меры:
- увеличение числа часов по изучению русского языка и литературы до объемов школьной программы, существовавшей в Армянской ССР (как известно, все выпускники армянских школ в советское время хорошо владели русским языком);
- поддержка школ с углубленным изучением русского языка;
- подготовка новых учебников, нацеленных на изучение классиков русской литературы, включая выпуск соответствующих хрестоматий;
- открытие крупных методических центров русского языка и литературы;
- поддержка гуманитарных проектов, связанных с распространением русского языка.
Западный опыт и российский ответ
Ситуация с законопроектом о иноязычных школах, который, согласно некоторым оценкам, специально связывают с Россией, чтобы нанести вред армяно-российским отношениям, представляет собой характерный пример общей тревожной тенденции, связанной с недостаточным интеллектуальным подкреплением лозунгов о дружбе и братстве с Россией вкупе с интенсивной работой западных аналитических центров.