Смекни!
smekni.com

Аналитический обзор, представляющий потребности жителей государств СНГ и балтии в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе тех (стр. 10 из 38)

Мотивация у учащихся основной школы связана главным образом с возможной помощью родителей и с легкостью изучения для тех, кто овладел разговорным языком за пределами школы – во дворе или в семье. Старшеклассники выражают желание осваивать русский язык потому, что он повышает их конкурентоспособность на латвийском и даже европейском рынке труда. Эти же мотивационные импульсы сохраняются в средних и высших учебных заведениях. Несмотря на то, что на уровне высшей школы как у русских, так и у латышских студентов приоритетом являются европейские языки, русский язык как иностранный тоже вызывает интерес. Многие современные студенты-латыши хотели бы совершенствовать свою компетенцию в области русского языка хотя бы потому, что «плохой» русский не позволяет им выдерживать конкурсы при устройстве на престижную работу, например, в банк, в административный аппарат фирмы или даже на работу в сфере обслуживания типа магазинов, ресторанов и кафе.

В целом степень подготовленности студентов-первокурсников БМА по русскому языку можно охарактеризовать следующим образом, разделив их на 5 групп:

· первая группа: свободно говорят, понимают, читают (как правило, эти студенты из русских или смешанных семей, рижане),

· вторая группа: неплохо говорят, понимают, читают (рижане, нередко из смешанных семей),

· третья группа: говорят с трудом, понимают бытовую речь, простейшие тексты, читают по слогам (выпускники из районов, однако и рижан среди них немало),

· четвертая группа: говорят, но не читают и не пишут, поскольку не знают букв, условно их язык можно назвать дворовым (в основном рижане, не изучавшие русский язык в школе),

· пятая группа: не говорят, но кое-что понимают, не читают (в основном это молодые люди, не изучавшие русский язык).

При этом практически все либо пишут плохо, т.е. владеют письменной речью плохо, либо вовсе не пишут («самодеятельная» грамматика). К сожалению, как показывает практика, основная масса нынешних выпускников – «плохоговорящие». Их знания ограничиваются требованиями элементарного уровня, т.е. возможностью спросить и ответить простейшее, использовать этикетные фразы. Владение языком ограничивается повседневно-бытовой лексикой и элементарной грамматикой – единственным числом существительных и прилагательных, причем прилагательных только в прямых падежах; глаголом несовершенного вида в трех формах времени. За порогом школы молодые люди идут либо работать, либо учиться. Сомнительно, чтобы с такими знаниями можно было бы общаться на профессиональные темы на рабочем месте - опыт работы в вузе убеждает нас в этом. Первое же тестирование подтверждает элементарный уровень владения русским языком как иностранным. Между тем в вузе студентам нередко приходится читать специальную литературу, которая отсутствует на родном языке, на русском. К сожалению, лишь немногие из них готовы к освоению профессионального русского языка. Отсутствие базовой грамматики, базового словообразования и развернутого словаря не дает возможности строить предложения, свободно выражать свои мысли. Полное отсутствие сложных предложений в письменной речи, непонимание причастий и деепричастий, кратких и полных форм прилагательных осложняет понимание текстов. Ежегодно часть наших студентов первого курса студентов (хотя и небольшая) вынуждена поступать в так называемую нулевую группу, чтобы научиться, хотя бы читать по-русски (но уже не писать).

Причин, объясняющих такую ситуацию, по мнению авторов доклада, несколько. Это острожное, недоверчивое и даже иногда враждебное отношение к России и русским. Это возраст школьников (12-13 лет), начинающих активно изучать русский язык как второй иностранный. Известно, что у подавляющего большинства современных подростков вообще низкий уровень мотивации к получению образования и в частности к изучению иностранных языков. Они живут в мире личных интересов, главным образом, в мире Интернета и компьютерных игр. Еще одной причиной и серьезной проблемой является недостаточное количество квалифицированных учителей русского языка.

Фактически школы работают сейчас на кадровом потенциале, созданном еще в доперестроечное время. Кадровый кризис переживают все регионы Латвии: работают, в основном, учителя предпенсионного и пенсионного возраста, на смену которым прийти некому. Нередко русский язык преподают учителя, не имеющие специального образования, но просто владеющие языком, – учителя музыки, географии, начальной школы. Можно привести данные только по одному из районов Латвии, где на курсах повышения квалификации в аудитории находилось 38 учителей, из них специальное образование имели лишь восемь. Сейчас, когда все учителя осваивают новые методики, этим учителям приходится особенно трудно. В условиях экономического кризиса эта кадровая проблема еще более осложняется. В Латвии закрывают малокомплектные школы, объединяют классы, сокращают зарплаты учителям, не проводят бесплатных курсов повышения квалификации. Надеяться на то, что в школы придут молодые учителя, нет никаких оснований.

Таким образом, в Латвии наблюдают две противоположные тенденции: рост интереса к изучению русского языка, с одной стороны, и сокращение числа квалифицированных учителей, с другой. Такая ситуация внушает серьезные опасения: в условиях жесткой конкуренции на рынке иностранных языков, а также сложных политических отношений между Латвией и Россией, русский язык не только в системе школьного, но и вузовского образования может потерять свои позиции.

***

В 1995 году после заключения контракта с Европейской комиссией по развитию дистанционного обучения (ДО) в Латвии наряду с другими странами центральной и восточной Европы приступили к выполнению проекта в рамках программы PHARE «Международное сотрудничество в дистанционном образовании» (Multi-Country Cooperation in Distance Education).

Руководство проекта осуществлялось созданным на базе Рижского Технического Университета (РТУ) Латвийским контактным пунктом дистанционного обучения, который позднее был включен в состав вновь образованного Латвийского центра дистанционного обучения.

В этот период было создано семь региональных центров ДО, в том числе центр дистанционного обучения РТУ. Сотрудниками центра ДО РТУ был подготовлен ряд учебных курсов для дистанционного обучения, в том числе в содружестве с коллегами из Великобритании и Эстонии курс «Как начать успешный бизнес: планирование бизнеса для свободного рынка» [A. Kapenieks, et al., 2003]. Каждый дистанционный курс центра ДО поставляется на диске. Латвийский центр дистанционного обучения.

ЛЦДO вырабатывает методику дистанционного обучения, обеспечивает население информацией о возможностях дистанционного обучения в Латвии и за рубежом, организует обмен опытом и професиональную подготовку специалистов. С 1997 года в состав ЛЦДО интегрирован Национальный Консультативный центр (National Contact Point), главной задачей которого является разработка и координация международных проектов.

Литва

В Литве проживает 219,8 тыс. этнических русских, что составляет 6,3% от общей численности населения. Русским языком владеет значительное число литовцев, а также литовские граждане других национальностей: белорусы, украинцы, евреи и т.д. Согласно переписи 2001 года общее число граждан Литвы, владеющих русским языком, составляет 60%, в том числе в возрасте старше 20 лет - 80%, в возрасте 15-19 лет - 62%, младше 15 лет - 13 %.

В результате принятия в 1995 году закона «О государственном языке» и целенаправленной государственной политики утверждения в стране литовского языка в качестве единственного официального средства общения русский язык значительно утратил свои позиции и практически исключен из официального оборота. В то же время в известном смысле на практике русский язык сохранил функцию языка межнационального общения.

Число граждан Литвы, владеющих русским языком, постепенно сокращается. Подрастающее поколение литовцев не изучают русский язык в школе как прежде. Идет сокращение количества учащихся в школах и из числа русскоязычных семей главным образом по причине стремления родителей создать для детей условия наибольшей интеграции и, соответственно, выбора в пользу литовского языка и литовской школы.

В целом соотечественники в Литве имеют возможность получить общее среднее образование на русском языке. В 2001-2002 учебном году в стране существовали 62 общеобразовательные школы с русским языком обучения и смешанные русско-литовские, русско-польские и русско-польско-литовские школы общим числом 61. Всего в них обучалось 37,5 тыс. учеников (в 2000-2001 учебном году - 41,2 тыс. учеников). В результате проводимой в Литве школьной реформы и реорганизации сети школьных учебных заведений число русских школ в 2002-2003 учебном году сократилось до 59, что прежде всего связано с сокращением числа учащихся. Одновременно характерны и другие проблемы: сокращаются часы преподавания русского языка и литературы в пользу предметов, изучаемых на литовском языке, довольно остро ощущается нехватка качественных современных учебников. С 1999 года русский язык исключен из перечня обязательных выпускных государственных экзаменов при окончании средней школы.