Смекни!
smekni.com

Методические указания по практике письменной речи для студентов I и II курсов всех специальностей Хабаровск (стр. 3 из 4)

Слова и фразы для указания хронологии:

firsts/first of all, second(ly) third(ly) (во-первых, во-вторых, в-третьих);

lastly/last of all/finally (наконец в заключение);

first and foremost (в первую очередь);

in the first/second/third place (на первом / втором / третьем месте);

to start/begin with начнем с );

for one thing (прежде всего, начать с того, что, для начала);

for another thing (кроме того, во вторых);

Слова и фразы для указания новой точки зрения или введения темы, связанной по смыслу с текстом:

in addition;

what is more/more than that/furthermore(formal) / moreover/(more formal) (более того, кроме того);

another thing is that;

above all/on top of that (в довершение всего);

as well as (так же (как), не только…, но; в дополнение; помимо);

alongside (наряду с);

besides/apart from (кроме);

besides (к тому же);

similarly/equally/likewise (подобным образом);

a word must be said about..;

it is important to note that...

Слова и фразы, указывающие на контраст и противопоставление упомянутых точек зрения:

while - хотя; несмотря на то, что;

whereas - тогда как; в то время как;

in contrast/by contrast/on the contrary - наоборот; напротив;

however/nonetheless/nevertheless - однако; тем не менее;

however - как бы...ни (союз, вводящий уступительное придаточное предложение);

yet/still - тем не менее; однако; всё же; всё-таки;

although/though - 1) хотя; 2) тем не менее, однако; всё же; всё-таки;

despite the fact that... - несмотря на тот факт, что...;

in spite of something/despite something - несмотря на;

all the same - всё же; всё-таки;

be that as it may - как бы то ни было;

instead (of this) - взамен; вместо этого;

unlike smb or smth - в отличие от кого-либо или чего-либо;

on the other hand - с другой стороны;

rather than -... а не ...;

contrary to popular belief - вопреки общеизвестному мнению;

to express one's sharp disagreement with/to strongly disapprove of - выражать полное несогласие/быть категорически против;

to oppose (an idea/plan/matter etc) - выступать против/иметь возражения по...;

The most common argument against this is that... - Наиболее часто употребляемым аргументом против этого является ...;

to put forward/present arguments against... - выдвигать/представлять аргументы против...;

a weak/strong/convincing/fundamental argument against...- слабый/веский/убедительный/основной аргумент против...;

This argument does not hold water. - Этот аргумент не выдерживает никакой критики.

The argument is not logically sound./This is not a sound argument./There are holes in the argument. (Выражения для описания нелогичного, непоследовательного аргумента.)

Слова и фразы, поясняющие высказанную точку зрения:

that is to say/in other words - другими/иными словами, иначе говоря, то есть;

that is (лат –i.e.) - то есть;

indeed - в самом деле;

specifically/in particular/particularly/especially - особенно, в особенности, в частности;

strictly speaking - строго (точнее) говоря;

simply put/to put it simply - проще говоря,

the main point here is that - главный вопрос/основной момент в том, что…;

оn a (more) personal/practical (etc) level - в (более) частном/ практическом и т.д. аспекте/плане;

from a (purely theoretical) perspective - с (чисто теоретической) точки зрения;

for example/for instance (лат – е. g. /eg) – например;

Слова и фразы, подводящие итоги и суммирующие идеи:

on the whole/in general/generally/overall - в общем, в целом;

by and large - в общем и целом;

broadly speaking - вообще говоря, в общих чертах;

to a great/some extent - в значительной/некоторой степени;

in most/some cases - в большинстве/некоторых случаях;

in any case - в любом случае;

by all accounts – по общему мнению;

by all indications - судя по всему;

essentially - по существу, в основном;

in a word - одним словом, короче говоря;

in this respect/sense - в этом отношении/смысле;

as mentioned/noted (previously/above) – как уже было упомянуто/сказано/отмечено/указано (выше);

for the reasons discussed (above) - ввиду (выше)указанных/(выше)названных причин;

in sum/in the final analysis/in conclusion/in the end/ ultimately - в заключение, в итоге, в конечном счете, в конце концов.

Аналитический параграф

Параграф, начинающийся с общей идеи и содержащий ее дальнейшее развитие, называется аналитическим. Следует обращать внимание на то, чтобы не разрушить целостность параграфа и в то же время следить за тем, чтобы высказать идею полностью.

План аналитического параграфа

· Первое предложение, содержащее центральную идею.

(topic sentence)

· Последовательность деталей, которые проясняют, уточняют или расширяют центральную идею.

(the developers – «развивающие компоненты»)

· Заключительное предложение (the terminator).

Синтетический параграф

Синтетический параграф – это параграф, чьи элементы стремятся от частного к общему. Разница между аналитическим и синтетическим параграфом заключается в направлении движения (мысли). Аналитический параграф: от центрального предложения. Синтетический параграф: к нему.

Example

As we read through we come to the conclusion that the story presents events part at a time, building them up piece by piece.

Hence from the first paragraph we learn…

The second paragraph describes…

The third paragraph brings the story to an end. It confirms… (Он подтверждает…)

Thus events in the story move towards the central idea which concludes the narrative.

Парафраза

Парафраза – перевод диалогической речи в прозаическую. Нельзя путать ее с косвенной речью, которая представляет собой чисто грамматическое явление. Основное отличие парафразы от косвенной речи заключается в том, что студент не должен дословно передавать высказывание говорящего. Т.е. делается попытка передать мысли говорящего собственными словами. Дается мысль в одной форме, и нужно выразить ее в другой. Таким образом, парафраза способствует выработке навыков сжатого выражения мыслей и эмоций говорящего.

Список наиболее употребительных слов и речевых оборотов, которые помогут интерпретировать отрывки, содержащие диалогическую речь.

to want (wish) to know (that)… хотеть знать
to wonder of (why, when, where, etc) интересоваться (почему, когда, где…)
to think that думать что
to believe that полагать
to suppose that предполагать
to be sure that
быть уверенным
to be convinced that
to doubt that сомневаться
to suspect that подозревать
to admit that допускать
to deny that отрицать
to reproach smb упрекать
to advise советовать
to suggest that smb should do smth предложить кому-либо сделать что-либо
to be too surprised for words быть слишком удивленным, чтобы говорить
to remind smb of smth напомнить кому-либо о чем-либо
to refuse to take smth seriously отказываться воспринимать что-либо серьезно
to insist on (+ Gerund) smth настаивать на …
to offer to do smth предложить сделать что-либо
to refuse smth отказываться от чего-либо
to try to dissipate one’s fears попытаться рассеять чьи-либо страхи
to take smth easy воспринимать что-либо легко
to despise smb презирать кого-либо
to feel uneasy about smth чувствовать беспокойство по поводу чего-либо
to persuade smb to do smth убеждать кого-либо сделать что-либо
to pull oneself together взять себя в руки
to brace oneself for the ordeal подвергнуться тяжелому испытанию
to argue with smb about smth спорить с кем-то по поводу чего-либо
to forbid smb to do smth запретить кому-либо делать что-либо
to have one’s way иметь собственное мнение
to feel bewildered чувствовать себя обескураженным
to feel ashamed чувствовать себя пристыженным
to feel scared чувствовать себя испуганным
to comfort успокаивать
to become interested in заинтересоваться
to be positive about smth положительно относиться к чему-либо
to make a bet побиться об заклад
to have no doubts about smth не иметь сомнений по поводу
to be reluctant испытывать нежелание

Искусство передать краткое содержание прочитанного обретается не сразу. Оно требует внимательного и вдумчивого чтения, чтобы уловить основную идею и вербализировать ее ясно и кратко.