Смекни!
smekni.com

по английскому языку Ученица 9 класса «А» (стр. 1 из 4)

Государственное образовательное учереждение

Средняя общеобразовательная школа № 737

Народная основа в лирике Р.Бернса

и ее мотивы

Реферат

по английскому языку

Ученица 9 класса «А»

Пензина Полина Сергеевна

Учитель английского языка

Кузнецова Елена Петровна

Москва 2010

Народная основа в лирике Р.Бернса, ее мотивы, лирический герой.

Содержание:

Введение

Биография

Творчество. Народность поэзии, влияние на мировую литературу

Метафоры в поэзии Р.Бернса

Заключение

Литература

Введение

Бернс, Роберт (Burns, Robert) (1759 - 1796), шотландский поэт. Создал самобытную поэзию, в которой прославил труд, народ и свободу, бескорыстную и самоотверженную любовь и дружбу. Сатирические антицерковные поэмы «Два пастуха» (1784), «Молитва святоши Вилли» (1785), сборник «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте» (1786), патриотический гимн «Брюс — шотландцам», кантата «Веселые нищие», гражданская и любовная лирика (стихотворения «Дерево свободы», «Джон Ячменное Зерно» и др.), застольные песни. Собрал и подготовил к изданию произведения шотландского поэтического фольклора, с которым тесно связана его поэзия.

Имена Шекспира, Байрона и Бернса в сознании русских людей соседствуют с именами Пушкина, Лермонтова, и мы не удивляемся, что британские поэты заговорили на нашем родном языке. В случае с Робертом Бернсом произошло еще и некое чудо. Русскому читателю его открыл С.Маршак. И не просто открыл, но сделал как бы почти русским поэтом. Бернса знает весь мир, но соотечественники поэта, шотландцы, считают нашу страну его второй родиной. «Маршак сделал Бернса русским, оставив его шотландцем», - писал Александр Твардовский.

Об истоках популярности Бернса И.Гёте заметил:

Возьмем Бернса. Не потому ли он велик, что старые песни его предков жили в устах народа, что ему пели их, так сказать, тогда еще, когда он был в колыбели, что мальчиком он вырастал среди них и сроднился с высоким совершенством этих образцов, что он нашел в них ту живую основу, опираясь на которую мог пойти дальше? И еще не потому ли он велик, что его собственные песни тотчас же находили восприимчивые уши среди его народа, что они затем звучали ему навстречу из уст жнецов и вязальщиц снопов, что ими приветствовали его веселые товарищи в кабачке? Тут уж и впрямь могло что-то получиться.

Johann Peter Eckermann. Gesprache mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens. Leipzig, 1827.

Основные даты жизни поэта

⁃ 25 января 1759 года рождение Роберта Бернса

⁃ 1765 Роберт с братом поступают в школу

⁃ 1766 переезд на ферму Маунт Олифант

⁃ 1773 Роберт пишет первые стихи

⁃ 1777 переезд на ферму Лохли

⁃ 1784 смерть отца, переезд в Моссгил

⁃ 1785 Роберт знакомиться с Джин, написаны «Веселые нищие», «Полевые мыши» и многие другие стихи

⁃ 1786 Бернс передает права на ферму Моссгил брату; рождение близнецов; поездка в Эдинбург

⁃ 1787 прием поэта в Великой Ложе Шотландии; выходит первое эдинбургское издание поэм; поездки по Шотландии

⁃ 1789 работа акцизным

⁃ 1792 назначение в инспекцию порта

⁃ 1793 второе эдинбургское издание стихов в двух томах

⁃ декабрь 1795 тяжелая болезнь Бернса

⁃ 21 июля 1796 смерть

⁃ 25 июля 1796 похороны, в этот же день родился пятый сын Бернса — Масквел

Биография

Роберт Бернс родился 25 января 1759г. В Аллоуэе (графство Эр) в семье огородника и фермера-аредатора Уильяма Бернса и его жены — Агнессы. Первый из семи детей. Получил прекрасное образование благодаря отцу. С детства читал Библию, английских Августианских поэтов (Поуп, Эдисон, Свифт и Стил) и Шекспира. Начал писать стихи, когда учился в школе и работал на ферме. Роберт и его брат Гилберт два года ходили в школу. В 1765г. Отец взял в аренду ферму Маунт Олифант, и Роберт с 12 лет батрачил как взрослый работник, недоедал и перенапрягал сердце. Он читал все, что подворачивалось под руку, - от грошовых брошюрок до Шекспира и Мильтона. В школе он слышал только английскую речь, но от матери и старой прислуги и из тех же брошюрок приобщился к языку шотландских баллад, песен и сказок.

В 1777г. отец перебрался на ферму Лохли близ Тарболтона , и для Роберта началась новая жизнь. Мальчики работали с отцом на ферме — помогали пахать, сеять, убирать урожай. Однажды летом Роберт впервые влюбился в девушку с соседней фермы. « Так для меня начались любовь и поэзия», - вспоминал он потом. Земля, крестьянский труд, чистая любовь — они и стали главными темами в его творчестве. И при этом все строфы Бернса пронизаны старой шотландской поэзии, музыки.

Кто там стучится в поздний час?

«Конечно, я — Финдлей!»

Ступай домой. Все спят у нас!

«Не все!» - сказал Финдлей.

Как ты прийти ко мне посмел?

«Посмел!» - сказал Финдлей.

Небось наделаешь ты дел.

«Могу!» - сказал Финдлей.

Тебе калитку отвори...

«А ну!» - сказал Финдлей.

Ты спать не дашь мне до зари!

«Не дам!» - сказал Финдлей.

В Тарболтоне он нашел себе компанию по душе и скоро стал в ней верховодом. В 1780г. Бернс и его друзья организовали веселый «Клуб холстяков», а в 1781г. он вступил в масонскую ложу. 13 февраля 1784г. отец умер, и на осташиеся после него деньги Роберт и Гилберт перевезли семью на ферму Моссгил близ Мохлина. Эти названия часто встречаются в поэзии Бернса. В 1783г., Роберт начал записывать в тетрадь свои юношеские стихи и изрядно высокопарную прозу. Вот так народ услышал в стихах Бернса родную музыку, услышал родную душу и увидел самого себя. Бернс не был просто талантливым самородком. Он получил, во-певрых, хорошее образование, а во-вторых, много занимался самообразованием. Потом в салонах Эдинбурга, куда приедет Бернс издавать свои стихи, его культуре и знаниям будут удивлятся.

В начале 1784г. Бернс открыл для себя поэзию Р.Фергюссона и понял, что шотландский язык отнюдь не варварский и отмирающий диалект и способен передать любой поэтический оттенок — от соленой прозы до лирических восторгов. Бернс был потрясен тем, какие прекрасные стихи можно писать на «простонародном диалекте». Бернс начал собирать старинные песни и баллады, из них черпать поэзию. А на могиле Фергюссона он позже поставит плиту из гранита с высеченными на ней своими строками:

Ни урны, ни торжественного слова,

Ни статуи в его ограде нет,

Лишь голый камень говорит сурово:

Шотландия! Под камнем твой поэт!

Бернс развил традиции Фергюссона, особенно в жанре афористической эпиграммы. К 1785г. Он уже приобрел некоторую известность как автор ярких дружеских посланий, драматических монологов и сатир.

Связь со служанкой Бетти Пейтон привела к появлению на свет его дочери 22мая 1785г. Местные клирики воспользовались случаем и наложили на Бернса епитимью за блудодейство, однако это не помешало мирянам смеяться, читая ходившие в списках «Святую ярмарку» и «Молитву святоши Вилли». В 1785г. Бернс полюбил Джин Армор (1765 — 1854), дочь мохлинского подрядчика Дж.Армора. Бернс выдал ей письменное «обязательство» - документ, по шотландскому праву удостоверяющий фактический, хоть и незаконный брак. Однако репутация у Бернса была настолько плохая, что Армор порвал «обязательство» в апреле 1786г. И отказался взять поэта в зятья. Ещё до этого унижения Бернс решил эмигрировать на Ямайку. Неверно, будто он издал свои стихотворения, чтобы выручить деньги на дорогу, - мысль об этом издании пришла к нему позже. Напечатанные в Кильмарноке «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте» (Poems, Chiefly in the Scottish Dialect) поступили в продажу 1 августа 1786года. Половина тиража в 600 экземпляров разошлась по подписке, остальное было продано за несколько недель. После этого Бёрнс был принят в аристократическом литературном кругу Эдинбурга. Собрал, обработал и записал около двухсот песен для шотландского музыкального сообщества. Сам стал писать песни. Слава пришла к Бернсу едва ли не в одночасье. Знатные господа распахнули перед ним двери своих особняков.

Одной мечтой с техпор я жил:

Служить стране по мере сил

(Пускай они и слабы!)

Народу пользу принести -

Ну, что-нибудь изобрести

Иль песню спеть хотя бы!..

Армор отказался от иска, от Бетти Пейтон откупились 20 фунтами.

3 сентября 1786г. Джин родила двойню. «Отцовские чувства» вынуждают Бернса отложить и затем отменить его план уехать на Ямайку. Местная знать советовала Бёрнсу забыть об эмиграции, поехать в Эдинбург и объявить общенациональную подписку. Он прибыл в столицу 29 ноября и при содействии Дж.Каннингема и других заключил 14 декабря договор с издателем У.Кричем. В зимий сезон Бернс был нарасхват в светском обществе. Ему покровительствовали «Каледонские охотники», члены влиятельного клуба для избранных; на собрании Великой масонской ложи Шотландии его провозгласили «Бардом Каледонии». Эдинбургское издание «Стихотворений» собрало около трех тысяч подписчиков и принесло Бернсу примерно 500 фунтов, включая сто гиней, за которые он, послушавшись дурного совета, уступил Кричу авторские прав. Около половины вырученных денег ушло на помощь брату Гилберту и его семье в Моссгиле.

Перед отъездом из Эдинбурга в мае Бернс познакомился с Дж.Джонсоном, полуграмотным гравером и фанатичным любителем шотландской музыки, который незадолго до того издал первый выпуск «Шотландского музыкального музеума» (The Scots Musical Museum). С осени 1787г. до конца жизни Бёрнс фактически был редакторм этого издания: собирал тексты и мелодии, дополнял сохранившиеся отрывки строфами собственного сочинения, утраченные или непристойные тексты заменял своими. Он так преуспел в этом, что без документированных свидетельств зачастую невозможно установить, где народные тексты, а где тексты Бёрнса.