Смекни!
smekni.com

Методические указания для студентов всех форм обучения по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм» новосибирск (стр. 2 из 11)

Таким образом, из предложенной схемы видно, что все модули по этому курсу помогают студентам достичь главной цели — сформиро­вать максимально высокий уровень готовности к интеркультурному взаимодействию, что позволит более эффективно решить основные проблемы интеркультурной адаптации, которые возникают практиче­ски повсеместно в современном мире.


4. Содержание учебного курса

4.1. Темы лекций

Цели Часы Содержание
1,6,7 2 Предмет курса «Интеркультурная адаптация». Связь с другими курсами. Основные цели и задачи курса. Сущ­ность emic и etic — подходов в курсе «Интеркультурная адаптация»
1,6,8 2 Сущность адаптации и ее особенности в межкультур­ном общении. Многообразие типов интеркультурного взаимодействия. Однотипное, биполярное и мультикультуралистское направления в межкультурной коммуника­ции. Понятие субъекта интеркультурного взаимодействия
2,7,12 2 Факторы-детерминанты процесса интеркультурной адаптации.»Экология — культура — социализация — лич­ность — поведение» — формула Г. Триандиса для понима­ния адаптационного механизма. Адаптация и аккультура­ция. Стадии адаптации. Гипотеза «культурного шока»
6,7,9 2 Понятие «культурного синдрома» по Г. Триандису. Характеристика трех типов «культурных синдромов». Три измерения культур по Г. Хофстеду и выработка оп­тимальных моделей адаптационного поведения. Характе­ристика культур по Э. Холлу
3,11, 12 2 Социально-психологическая классификация межкуль­турных контактов. Личность в интеркультурном обще­нии. Социальные и индивидуальные стереотипы и их влияние на процесс адаптации. Черты личности, влияю­щие на межличностное поведение в интеркультурном взаимодействии
1, 3, 9, 15 2 Духовные, интеллектуальные основания для межкуль­турного сотрудничества. Ценностные установки личности и их влияние на процесс адаптации. Отношения участни­ков общения к «чужим» традициям, национальным обря­дам. Влияние социально-культурных контактов и туризма на образ жизни местного населения
4, 6, 10, 13 2 Понятие «национального характера» и основные принципы сравнения национально-психологических осо­бенностей людей. Русский национальный характер. Осо­бенности сибирского менталитета

Окончание таблицы

Цели Часы Содержание
2,9,13 2 Этническая толерантность и компетентность — необ­ходимые условия формирования культуры межнацио­нального общения. Этикет делового общения в разных интеркультурных взаимодействиях. Модели культурного научения в процессе подготовки к межкультурным кон­тактам
5,7, 12, 13, 14 2 Понятие мультикультурализма. Различные формы ин­теркультурных контактов в туризме, бизнесе, учебе и межличностном общении. Понятия «home stay», «перево­дчик», сопровождающий, тьютор, гид, «друг по перепис­ке» и т. д.

4.2. Темы семинаров

Цели Часы Содержание Деятельность студента
1,6,8 4 Вводное занятие. Требования к курсу. Понятие адаптации и ее прояв­ление в межкультурной коммуни­кации 1. Слушает. 2. Задает вопросы. 3. Сравнивает с дру­гими дисциплина­ми. 4. Определяет темы для самостоятель­ной работы
3, 7, 8, 9 4 Факторы, влияющие на интер­культурную адаптацию. Возможности адаптации ин­теркультурного общения приме­нительно к культурам, относя­щимся к разным типам (по модели Г. Триандиса, Г. Хофстеда и Э. Холла) 1. Выступает с сооб­щением. 2. Задает вопросы. 3. Участвует в дис­куссии. 4. Приводит примеры из фольклора
7,8, 14, 15 4 Типы адаптации: психологиче­ский, социально-культурный и экономический. 1. Тестируется. 2. Задает вопросы. 3. Выступает с сооб­щением.

Продолжение таблицы

Цели Часы Содержание Деятельность студента
Анализ механизма интеркуль­турной адаптации по однотипно­му, биполярному и мультикультуралистскому типу взаимодейст­вий. Культурная дистанция. Концепция «культурного шо­ка» 4. Анализирует си­туацию
4,9,13 4 Интеркультурная коммуника­ция на уровне межличностных и межгрупповых контактов. Поня­тие о «лице». Понятие «лицо» — в разных культурах. Культурные универсалии и межкультурные различия в мыш­лении и познавательной деятель­ности. Межэтнические браки и особенности адаптации 1. Выступает с сооб­щением. 2. Задает вопросы. 3. Участвует в дис­куссии. 4. Приводит примеры из фольклора
4,9, 1 3 2 Русский национальный харак­тер: классический, советский, постсоветский 1. Выступает с сооб­щением. 2. Участвует в дис­куссии. 3. Приводит примеры из фольклора
4, 10, 13 2 Региональные особенности русского национального характе­ра. Понятие сибирского нацио­нального характера и историче­ские условия его формирования. Сибирский характер сегодня — в чем он проявляется 1. Тестируется. 2. Задает вопросы. 3. Выступает с сооб­щением. 4. Анализирует кон­кретные примеры
9, 11,14 4 Диалог культур. Диалог «Россия — страны Запа­да». Диалог «Россия — страны АТР». Диалог «Россия — страны Ближнего Востока» 1. Тестируется. 2. Задает вопросы. 3. Выступает с сооб­щением

Окончание таблицы

Цели Часы Содержание Деятельность студента
Этнопсихологические особен­ности различных этносов, отно­сящихся к западной, восточной и русской культурам. Язык мимики и жестов в разных странах. Этностереотипы в межкуль­турном взаимодействии 4. Анализирует си­туацию
4 9 12, 13, 14 4 Игра-тренинг: «Ко мне прие­хал гость из...» (на примере кон­кретной страны) 1. Выступает с подго­товленной про­граммой приема гостя. 2. «Играет» роль од­ного из участни­ков игры. 3. Обсуждает резуль­таты. 4. Выводит резюме
4 9 10 2 Интеркультурная адаптация в туризме. Особенности деловой этики и этикета на Западе, Востоке и в России 1. Изучает дополни­тельную литера­туру. 2. Просматривает ви­деоматериалы
14, 15, 16 4 Защита проектных моделей адаптационного поведения (в за­висимости от типа, формы и дли­тельности интеркультурного об­щения) 1. Выступает со сво­им вариантом модели адаптации. 2. Обсуждает. 3. Подводит итоги

5. Контролирующие материалы

5.1. Контрольные вопросы
по основным темам курса

1. Чем различаются понятия «адаптация» и «интеркультурная адаптация»?

2. Описать плюсы и минусы «emic» и «etic» — подходов с точки зрения интеркультурного общения.


3. Чем отличается адаптация субъектов в трех типах взаимодей­ствия: однотипном, биполярном и мультикультуралистском (привести примеры по каждому варианту).

4. Какие особенности личности влияют на межличностное вос­приятие в межкультурном общении?

5. Какие культурные измерения влияют на поддержание «своего» и «чужого» «лица»?

6. С какими проявлениями культурного шока сталкиваются:

а) переводчик,

б) турист,

в) дипломат,

г) принимающая гостя сторона,

д) супруга (супруг), выходя замуж «за границу»,

е) студент в результате студенческого обмена.

7. Как, по-вашему, влияют тенденции глобализации и антиглоба­лизации на интеркультурную адаптацию? (Подобрать факты из СМИ).

8. Кто такой «человек мира»? Можно ли стать таковым в Сибири?

9. Какие стереотипы существуют в отношениях:

• русский — немец,

• русский — еврей,

• русский — американец,

• русский — казах,

• русский — китаец? Объясните причину их существования.

10. Что такое автостереотипы? Приведите примеры.

11. Что такое «медовый месяц» в межкультурном общении и чем он характеризуется?

12. Что входит в понятие «экология», когда речь идет об особенно­стях культуры?

13. В чем проявляются особенности вербальной и невербальной коммуникации русских и немцев?

14. Чем отличается отношение к работе у русских, немцев, япон­цев, индусов?

15. Подтвердите или опровергните следующие утверждения Р. Д. Льюиса:

а) «личные взаимоотношения между сторонами нередко вершат чудеса в ситуациях, кажущихся безысходными»;

б) «они (русские) не так заинтересованы в деньгах, как вы, по­этому легче, чем вы, готовы отказаться от сделки»;

в) «выпивайте с ними (русскими) между встречами, если можете. Это один из самых легких способов «навести мосты».

5.2. Практические задания
для самостоятельной подготовки к семинарским занятиям

1. Проанализировать особенности конкретного национального характера по вариантам «культурного синдрома» Г. Триандиса, Г. Хофстеда, Э. Холла.

2. Найти пословицы, поговорки, характеризующие любой нацио­нальный характер в различных аспектах (например, отношение к рабо­те, семье, друзьям, отдыху и т. п.).

3. Подберите 10 пословиц выражающих, на ваш взгляд, русский национальный характер.

4. Подберите 10 пословиц выражающих, на ваш взгляд, сибир­ский национальный характер. Сравните и сделайте вывод.

5. Если у вас есть друг — представитель другой страны, прожи­вающий в России, расспросите его о том, как проходила его адаптация к российским условиям.

6. Составьте 10 правил поведения туриста в иной культуре (на примере страны по выбору) по типу «можно–нельзя».

7. Опросите своих знакомых, которые много путешествуют, и выясните, с какими трудностями аккультурации они столкнулись в другой стране и как с ними справились.

8. Нарисуйте (образно) обобщенный портрет сибиряка XIX в. и нашего современника, живущего в Сибири.