При подготовке к данной теме необходимо опираться на знания культурологии и страноведения, при этом особое внимание следует уделить аксиологическим трактовкам понятия культуры, в которых главный акцент сделан на системе ценностей в индивидуальном и коллективном сознании как базовом основании всех культурных различий. В кросскультурной психологии следует ознакомиться с определениями культуры, данными Г. Триандисом и Д. Матсумото, которые помогают понять и выявить реально существующие проблемы межкультурной коммуникации.
При рассмотрении факторов, влияющих на процесс и результат интеркультурной адаптации, студенту необходимо пользоваться формулой Г. Триандиса «экология — культура — социализация — личность — поведение», так как именно она указывает основные моменты, определяющие различное отношение субъекта межкультурной коммуникации к миру и людям и многообразие вариантов его поведения в обычных, типичных ситуациях и в ситуациях, связанных процессом знакомства или «вживания» в иную культурную среду.
Важно не только понять причину межкультурных различий, но и научиться применять эти знания к анализу практики межкультурного общения. Для этого студенту необходимо максимально полно собрать эмпирический материал из жизни разных стран и народов, который
послужил бы иллюстрацией теорий. В этом могут помочь самостоятельно выполненные задания и сообщения по темам рефератов к семинару. Желательно при подготовке вопросов использовать опыт совместного обучения с иностранными студентами, который имеется в НГТУ и опыт межкультурных контактов в Новосибирске и других городах Сибирского Федерального Округа.
В ходе обсуждения вопросов семинарского занятия возможно использование элементов ролевой игры. Например, в третьем вопросе «Измерения» культур в теориях Г. Триандиса, Г. Хофстеда и Э. Холла желательно заранее распределить между студентами «роли» представителей разных культур по классификациям одного из культурных антропологов, например, Г. Хофстеда. Еще одной группе студентов поручить роль экспертов по межкультурной коммуникации. Они должны подготовить конкретные ситуации, отражающие отношения в семье, на работе и в быту. После «представления» особенностей каждой культуры оставшиеся студенты, выполняющие роль зрителей, должны оценить принадлежность каждого выступающего к определенному «измерению» культуры, а эксперты должны подтвердить правильность или ошибочность их выводов.
Такая форма помогает актуализировать полученные на лекциях и семинарах теоретические знания, носящие часто отвлеченный характер. Более того, именно активное участие большинства группы помогает осознать каждому студенту свое истинное отношение к иной культуре, при этом не важно, далеко ли находится от России представляемая страна или нет. В результате такая форма организации семинарского занятия помогает сформировать толерантное отношение к любому проявлению «инокультурности», что служит целям интернационального воспитания студенческой молодежи.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Культурные синдромы (Триандис): простота — сложность, индивидуализм — коллективизм, закрытость — открытость. Психологические измерения культур (Хофстед): избегание неопределенности — дистанция власти, маскулинность — феминность. Культурная грамматика (Холл): полихронные и монохронные культуры.
План
1. Психологический, социально-культурный и экономический типы адаптации.
2. Анализ механизма интеркультурной адаптации по однотипному, биполярному и мультикультуралистскому типу взаимодействий.
3. Понятие культурной дистанции.
4.»Культурный шок» и его стадии.
1. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М., 1999.
2. Сухарев Л. В. Мы говорим на разных языках. — М, 1998.
3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация, — М., 2000.
4. Этнопсихологический словарь / Под ред. Крысько В. Г. — М., 1999.
5. Бычкова Т. А. Культура традиционных обществ Китая и Японии. — Томск, 2003.
6. Загорская Л. M. О межкультурной компетентности как когнитивной основе безопасности в туризме // Проблемы и перспективы обеспечения безопасности туристов. Материалы научно-практ. конф. — Новосибирск, 2004.
7. Лебедева Н. М. Новая русская диаспора: социально-психологический анализ. — М., 1997.
8. Титаренко М. Л. Новое евразийство: азиатский аспект //Россия — Восток—Запад. — М.: Наследие, 1998. — с. 108-129.
9. Турунен Н. Русский характер и коммуникативное поведение в восприятии финнов // Русское и финское коммуникативное поведение. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — С. 25-37 .
10. Журналы: «Туризм. Практика. Проблемы. Перспективы», «Турбизнес», «Отдых. Путешествия».
1. Рассмотреть на примерах, описанных в литературе, посвященной межкультурным контактам, специфику адаптации по типам:
• психологический,
• социально-культурный,
• экономический.
2. Какие, с вашей точки зрения, психологические проблемы чаще всего возникают в общении:
• с русским, приехавшим за границу на отдых;
• с иностранным студентом из Китая;
• с родственником из Германии (или другой страны);
• с «противником» по спортивным соревнованиям из зарубежной команды;
• с деловым партнером по бизнесу? Объясните свой вариант ответа.
3. Что такое стресс аккультурации?
4. При каких проблемах адаптации человек вынужденно возвращается на Родину?
5. Подобрать примеры из СМИ, Интернет-источников, характеризующие особенности интеркультурного взаимодействия по вариантам:
• биполярное,
• однотипное,
• мультикультуралистское.
6. Что скрыто за выражением «Человек мира»? Подберите примеры.
7. Какие социально-демографические группы быстрее и легче адаптируются и почему?
1. «Три волны» русской эмиграции и особенности психологической адаптации.
2. Современная трудовая эмиграция и проблемы адаптации иностранцев за границей.
3. Психологические проблемы этнических миграций (ностальгия и др.)
4. Как измерить «культурную дистанцию».
5. Социально-культурные аспекты интеркультурной адаптации.
6. Межкультурная коммуникация и здоровье.
7. Анализ биполярного межкультурного взаимодействия (на примерах).
8. Анализ однотипного межкультурного взаимодействия (на примерах).
9. Анализ мультикультуралистского межкультурного взаимодействия (на примерах).
10. Космополитизм как мировоззренческая основа для мультикультурализма.
11. Концепция «культурного шока» и практика межкультурного общения.
12. Реадаптация и ее особенности.
Тема данного семинарского занятия является очень важной для понимания всех остальных тем курса, так как включает основные понятия, которые необходимо уяснить студенту. К ним относятся следующие термины: психологическая, социально-культурная, экономическая адаптации; стресс аккультурации, культурный шок, культурная дистанция; однотипное, биполярное, мулътикулътуралистское взаимодействия; мультикультурализм. Именно на выяснении содержания и смысла этих категорий рекомендуется сосредоточить свое внимание. Для этого необходимо ознакомиться с литературой по этнопсихологии, если есть возможность, почитать источники на иностранных языках, так как именно в них более полно освещены вопросы аккультурации и описаны современные кросскультурные исследования по адаптации. Среди российских авторов рекомендуется изучить исследования Н. Лебедевой, В. Кочеткова, а также работы С. Тер-Минасовой, О. Леонтович и других авторов.
В первом вопросе задача студентов — разобраться, в чем заключаются отличия психологической и социально-культурной адаптации и подобрать к ним примеры из реальной жизни. Помогут в этом выполнение заданий для самостоятельной работы и заслушивание сообщений по одной из тем рефератов.
По второму вопросу рекомендуется воспользоваться конспектом лекций, в которых излагается основной материал и самостоятельно его проработать, подыскав конкретные примеры по каждому из типов интеркультурного взаимодействия.
Вопросы о «культурной дистанции» и «культурном шоке» достаточно хорошо освещены в рекомендуемой учебной литературе и, ознакомившись с ней, можно сосредоточить свое внимание на анализе конкретных примеров межкультурной коммуникации из различных сфер жизни, например, туризма, отдыха, совместного обучения, партнерских деловых отношений и т. п. Интересный материал по этому вопросу можно найти в рекомендуемых журналах: «Туризм. Практика. Проблемы. Перспективы», «Турбизнес», «Отдых. Путешествия».
Студенту следует изучить самостоятельно вопрос, в каких случаях люди вынужденно возвращаются на Родину. Достаточно интересный в этом плане материал дает история русской эмиграции. В заключении необходимо сравнить процессы адаптации и реадаптации и выявить особенности каждого из них.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: психологическая, социально-культурная, экономическая адаптации; стресс аккультурации, культурный шок, реадаптация, культурная дистанция; однотипное, биполярное, мультикультуралистское взаимодействия, мультикультурализм.
План
1. Интеркультурная коммуникация на уровне межличностных и межгрупповых контактов.
2. Понятие о «лице».»Лицо» — как понятие в разных культурах.
3. Культурные универсалии и межкультурные различия в мышлении и познавательной деятельности.
4. Межэтнические браки и особенности адаптации.