1. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. — М., 2002.
2. Кочетков В. В. Социология межкультурных различий. — М., 2000.
3. Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. — М., 2002.
4. Лебедева КМ. Введение в этническую и кросскультурную психологию. — М., 1999.
5. Писарчик Н. Ю., Прохоров Ю. Е. Мы похожи, но мы разные. — СПб.: Златоуст, 1998.
6. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М., 1999.
7. Сухарев А. В. Мы говорим на разных языках. — М., 1998.
8. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.
9. Шпет Г. Г. Введение в этническую психологию. — СПб., 1996.
10. Этнопсихологический словарь / Под ред. Крысько В. Г. — М., 1999.
11. Внимание: иностранцы! Фол С. Эти странные американцы. — М., 2001.
12. Внимание: иностранцы! Кадзи С., Хама Н., Раис Д. Эти странные японцы. — М, 2000.
13. Внимание: иностранцы! Япп Н. и Сирот М. Эти странные французы. — М., 1999.
14. Внимание: иностранцы! Зайдениц Ш. и Баркоу Б. Эти странные немцы. — М., 1999.
15. Внимание: иностранцы! М. Солли. Эти странные итальянцы. — М., 1999.
16. Внимание: иностранцы! В. Жельвис. Эти странные русские. — М., 2002.
1. Сформулируйте специфические особенности межличностной коммуникации в интеркультурных контактах.
2. Приведите примеры сложных ситуаций интеркультурной межличностной коммуникации и выявите их причины.
3. Что нужно знать, чтобы выйти замуж за иностранца?
4. Какие черты личности влияют на успешный процесс межкультурной коммуникации?
5. Приведите примеры разных стилей общения у разных народов.
6. Что значит «создать лицо», «сохранить лицо» в ситуациях межкультурного общения?
7. Что понимается под интеллектом (умом) в разных культурах? Приведите примеры.
1. Особенности межличностного интеркультурного общения.
2. Особенности межгруппового интеркультурного общения.
3. «Свой — чужой» в понимании русских.
4. Тип традиционной русской личности и влияние его на межкультурное общение.
5. Как достигнуть понимания в межкультурном общении (на примере личного общения).
6. Особенности интеркультурной адаптации в межэтнических браках.
7. «Создание лица» в индивидуалистических культурах.
8. «Создание лица» в коллективистских культурах.
9. Кросскультурные исследования половых ролей.
10. Межкультурные исследования особенностей мировосприятия, памяти и интеллекта.
11. Культурные универсалии и особенности их проявления на примере 1–2 стран.
12. «Эмик» и «этик» — подходы в современных кросскультурных исследованиях.
При подготовке к данной теме семинарского занятия рекомендуется вспомнить некоторые темы из курсов психологии и этики, касающиеся особенностей взаимодействия с разными людьми и факторами, влияющими на его результативность.
Особое внимание следует уделить пониманию вопроса, что такое межкультурная коммуникация. Можно руководствоваться следующим определением:
«Межкультурная коммуникация представляет совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам. Выделяют и макро- и микроуровни в межкультурном общении. . .»
Студенту следует акцентировать свое внимание на микроуровне, в котором выделяют еще ряд подуровней, которым соответствуют ее виды, а именно: межэтническая коммуникация, контркультурная коммуникация, коммуникация среди социальных групп, коммуникация между представителями различных демографических групп, коммуникация между городскими и сельскими жителями, региональная коммуникация, коммуникация в деловой культуре.
Более подробно из этих видов следует рассмотреть межэтническую и контркультурную коммуникацию.
Все виды коммуникации различаются тем, какие субъекты вступают в интеркультурное взаимодействие. В соответствии с вопросами данной темы следует разобраться в межгрупповом и межличностном общении с большим акцентом на последнем. Особенно важно суметь выделить те характеристики личности, которые непосредственно влияют на качество этого общения, на достижение в ходе его взаимопонимания. Студент должен сделать это самостоятельно, изучив специальную этнопсихологическую литературу. Желательно рассмотреть в этом вопросе «Case-study», т. е. наиболее типичные проблемные ситуации межличностного общения с представителем Другой культуры. Для этого студентам целесообразно подобрать такие ситуации из прессы, Интернет-источников или из личного опыта. При этом, чтобы подготовиться к анализу этих ситуаций, студент сам должен знать ответы на следующие вопросы.
1. Как начать разговор с представителем другой культуры?
2. О чем говорить в процессе общения?
3. Как быть интересным собеседнику?
4. На каком языке вести разговор?
Было бы интересно послушать сообщение тех студентов, которые имели такой опыт общения и знают, как правильно строить его. Один из примеров Case-study для анализа на семинаре.
Одна студентка из Новосибирска имеет множество друзей по переписке в разных странах и любит путешествовать по миру. Вот как она описывает посещение Чехии:
«... Я долгое время обучалась способности созерцать, что очень полезно, но получилось то, что я научилась некоторой неадекватности, однако именно неадекватность подарила мне огромное количество самых разных людей, следом за которыми я стала передвигаться из Новосибирска в Москву, из Москвы в Прагу, из Праги в Амстердам, из Амстердама в Санкт-Петербург, из Петербурга в Хельсинки и т. д. И хотя я часто оказывалась в самых неожиданных местах в самые неожиданные моменты, мои друзья, живущие в разных городах и странах, уже привыкли к тому, что они могут поднять трубку телефона и услышать мой голос: «Привет, я прилетела»... Но чаще всего я прилетаю в Прагу и до того как назначу встречу кому-либо, прихожу в кофейню на втором этаже Национальной галереи — там такой низкий потолок и приятный запах, на стенах висят работы современных чешских графиков... А потом я обращаю внимание на людей вокруг. И все это множество само по себе шумит, хлопают двери баров, знакомые между собой люди пожимают друг другу руки... Я убираю челку с глаз и поворачиваюсь лицом к целому миру».
Студент на основе данного примера может определить особенности личности девушки из России, которые определяют ее «индивидуальный» стиль общения с другой культурой. Что именно в характере человека задают особенности восприятия иной культуры как «своей» или «чужой»?
По второму вопросу рекомендуется заслушать и обсудить сообщение по одной из тем реферата под №6–7. Студенты должны дополнить этот вопрос конкретными примерами на основе изучения материалов из брошюр серии: «Внимание: иностранцы!» (каждый студент выбирает «народ» на основе свободной воли).
В обсуждении третьего вопроса участвуют все студенты, подготовив конкретный материал по особенностям мировосприятия и познавательных процессов людей в разных странах. Следует коллективно, в форме дискуссии, обсудить следующие вопросы.
«Есть ли «умные» («глупые») народы? Как относиться к представителям так называемых нецивилизованных стран?
Можно поручить одному из студентов сделать короткое сообщение на такую тему «Как «примитивные» народы решают проблемы, над решением которых до сих пор «бьется» современное цивилизованное общество».
Студент должен знать, что такое «когнитивное единство человечества» и понимать, что все различия в познавательных процессах касаются лишь: а) содержания тех вопросов, о которых думает человек; б) условий среды, определяющих тот или иной тип мышления; в) культурных мифов, которые считаются истинными или ложными в конкретной культуре.
В результате обсуждения студенты должны сами сформулировать элементарные правила межкультурного общения, знать которые необходимо каждому человеку.
По последнему вопросу рекомендуется заслушать доклад на тему «Особенности адаптации в межэтнических браках».
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: ингрупповой фаворитизм, этническая толерантность, «лицо»: позитивное, негативное, стили общения, локус-контроль, понимание в межкультурном общении, интеллект в разных культурах, конкретное и абстрактное мышление, когнитивное единство человечества.
План
1. Понятие национального характера.
2. Русский национальный характер: традиционные этнокультурные особенности.
3. Современные социокультурные установки русских.
1. Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. — М., 2002.
2. Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. — М., 2001.
3. Можно — нельзя? Практический минимум по культурной адаптации в русской среде / Н. П. Вольская и др. — М.: Рус. яз. Курсы, 2003.
4. Писарчик Н. Ю., Прохоров Ю. Е. Мы похожи, но мы разные. — СПб.: Златоуст, 1998.
5. Сикевич З. В. Социология и психология национальных отношений: Учеб. пособие — СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 1999.
6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.
7. Баранове А. О., Смирнов П,И. Россия и русские: характер народа и судьбы страны. — СПб., 1992.
8. Внимание: иностранцы! В. Жельвис. Эти странные русские. — М., 2002.
9. Демин Л. М. Взаимодействие культур и проблема взаимных культурных влияний: Учеб. пособие. — М.: Изд-во РУДН, 1999. — 176 с.
10. Домострой. — М, 1994.
11. Загадки русской души // Спутник. — 1996. — №1.
12. Лихачев Д. С. О национальном характере русских // Вопр. филос. —1990. —№4.
13. Русские. Этнографические очерки. — М., 1999.
14. Сергеева А. В. Русские. Стереотипы поведения, традиции, ментальность. — М., 2004.
15. Шаповалов В. Ф. Россиеведение: Учеб. пособие для вузов, — М., 2001.
16. Шихирев П. Н. Этические принципы ведения дел в России. — М.: Финансы и статистика, 1999.