Министерство образования и науки Российской Федерации НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
70 №3091
И 732
ИНТЕРКУЛЬТУРНАЯ
АДАПТАЦИЯ
Методические указания
для студентов всех форм обучения по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм»
НОВОСИБИРСК
2006
ББК 71. 0я73 И 732
Составитель Л. М. Загорская, канд. филос. наук, доц.
Рецензент Г. В. Чекмарева, канд. филос. наук
Работа подготовлена на кафедре экономики сервиса
© Новосибирский государственный технический университет, 2006
I. Рабочая программа учебного курса «Интеркультурная адаптация»
1. Особенности курса
Основной целью данного курса является развитие у студентов восприимчивости к культуре, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах, а также формирование навыков мышления в рамках «мультикультурализма» как позитивного отношения к другим культурам и коммуникативной компетентности в сфере межкультурных контактов на предприятиях сервиса.
В процессе знакомства с основными темами курса студенты должны не только получить знания и представления о проблемах интеркультурной адаптации, но и научиться навыкам правильного интеркультурного взаимодействия в сфере сервиса и туризма. Для решения этой цели в курсе используются как традиционные формы проведения занятий, так и активные формы обучения: ролевая игра, тренинг, публичная защита своего варианта модели адаптации в определенном виде общения (туристической поездке, спорте, студенческом обмене, совместном обучении с иностранцами, бизнесе, частном визите, досуге и т. п.). При преподавании данного курса необходимо использовать не столько технические аспекты коммуникации, сколько логическую модель ее, которая учитывает гуманитарные аспекты общения, так как именно эти аспекты помогают лучше подготовить будущего специалиста по сервису к компетентному взаимодействию с людьми в процессе профессиональной деятельности.
Содержательное ядро курса составляют следующие вопросы.
• Изложение особенностей всех форм интеркультурного взаимодействия.
• Анализ процесса адаптации в кросскультурных контактах.
• Выделение основных факторов, способствующих успешной интеркультурной адаптации.
• Рассмотрение различных измерений культуры и их влияния на адаптацию.
• Особенности национального характера и складывание этнических стереотипов.
• Культурный шок и способы его преодоления.
• Межкультурное взаимодействие в сервисных коммуникациях.
• Модель межкультурной компетентности как средство наиболее успешной адаптации.
Изучение тем курса базируется на знаниях разделов следующих курсов: «Сравнительное изучение цивилизаций» (история локальных цивилизаций, отличие западных и восточных цивилизационных процессов); «Культурология» (типология культур, универсалии в культурах); «Социология» (социология и адаптация, социальные стереотипы); «Психология» (личность и индивидуальность, темперамент, типы мышления); «Страноведение» (географические, социально-экономические, политические и культурные особенности различных стран); «Этнология» (этнос, географический фактор в формировании этнического образа жизни); «Сервисная деятельность» (особенности социально-культурного сервиса).
Курс состоит из лекционной (17 часов) и практической частей (34 часа) в форме семинарских занятий (для дневной формы обучения).
Технология организации учебного процесса по курсу ориентирована на ранговую текущую и итоговую оценку знаний студентов. Точками текущего контроля по курсу являются: коллоквиум, самостоятельные работы, реферат, итоговый контроль — экзамен. Примерные вопросы по всем формам контроля прилагаются.
При изучении курса используются:
• учебные пособия,
• материалы научных исследований,
• периодическая печать,
• проводимые студентами социологические опросы,
• анализ документов фирм и организаций, связанных с международными обменами (турфирмы, совместные предприятия, международные организации по обмену студентами, брачные агентства, культурные учреждения, имеющие опыт международного сотрудничества и т. д.).
Примечание: эти материалы могут быть взяты студентами во время прохождения ими производственной практики или, например, использованы материалы организаций, в частности, базирующихся в НГТУ, таких, как Немецкий центр Daad, Британский Совет, Международная служба.
Кроме того, целесообразно использовать Интернет-ресурсы, которые дают богатый и разнообразный материал по межкультурной коммуникации и адаптации. Рекомендуемые сайты прилагаются в списке литературы.
Программа курса «Интеркультурная адаптация» включена в цикл учебных дисциплин регионального компонента в разделе «Дисциплины специализации» и читается студентам всех специализаций в VIII семестре.
2. Цели курса
После изучения дисциплины студент будет иметь представление | |
1 | О процессе адаптации к социокультурным условиям и его особенностях в различных сферах общественной жизни; о разнообразных вариантах интеркультурного общения; о субъектах общения, об уровнях и глубине интеркультурного взаимодействия; о специфике протекания процесса адаптации в сфере туризма, научных, деловых, профессиональных и межличностных контактов |
2 | О «культурном шоке», его стадиях; о том, почему одни эмигранты остаются на «чужбине», а другие — возвращаются на родину; о факторах, облегчающих «стресс аккультурации». О реадаптации и вторичном «культурном шоке» |
3 | О роли личности в интеркультурном общении, о характеристиках менталитета, темперамента и влиянии их на процесс понимания; о «лице» в разных культурах |
4 | О национальном складе ума, темпераменте, характере, о национальных особенностях этики и этикета, о стереотипах восприятия в отношениях типа «свой — чужой» |
Окончание таблицы
После изучения дисциплины студент будет иметь представление | |
5 | О том, что нужно современному специалисту в социально-культурном сервисе, вступающему в межкультурные контакты, о том, как формируется достаточный уровень компетентности |
Будет знать | |
6 | Термины и определения (адаптация, реадаптация, аккультурация, инкультурация, «культурный шок», межкультурная компетентность и т. д.) |
7 | Основные социокультурные и этнопсихологические теории и научные подходы в исследовании кросскультурных взаимодействий |
8 | Сущностные характеристики основных типов интеркультурного общения и их специфику в различных сферах международного сотрудничества |
9 | Социокультурные универсалии и особенности их проявления в различных локальных культурах, странах и регионах |
10 | Основные этнопсихологические черты русского народа, проявления русского национального характера в конкретных исторических эпохах. Региональные особенности проявления русского национального характера на примере Сибирского региона |
11 | Этностереотипы и методы преодоления их для успешного кросс-культурного взаимодействия |
Будет уметь | |
12 | Выявлять основные факторы как положительно влияющие на процесс интеркультурной адаптации, так и проявляющие себя как коммуникативные барьеры |
13 | Формулировать максимально полно образ национального характера, уметь снимать психологическую напряженность в межкультурном взаимодействии и корректировать негативные этностереотипы в своем собственном поведении |
14 | Разрабатывать проектную модель адаптационного поведения в сфере социально-культурных контактов (спорт, туризм, бизнес, досуг и т. д.) |
15 | В самостоятельной работе на примерах «Case-study» анализировать конкретную (типичную) проблему интеркультурного взаимодействия, намечать подходы к ее решению, вырабатывать практические рекомендации |
16 | Обосновывать основные идеи и выводы по своему проекту, показывать его актуальность и связь с сервисной деятельностью и публично его защищать на семинарском занятии |
3. Структура курса
Теоретическая часть
МОДУЛЬ 1. Основные понятия курса (адаптация интеркультурная, аккультурация, инкультурация, «культурный шок» и др.) Задача этого модуля — ознакомить с категориальным аппаратом курса и выявить специфику интеркультурного взаимодействия и адаптации как его результатаМОДУЛЬ 2. Национальный характер и менталитет
Задача данного модуля — научить применять эти критерии к анализу свойств, черт конкретного национального характера (например, русского , американского, английского и т. д.). У студентов должно быть сформировано четкое представление о «лице» субъекта интеркультурного общения, из какой бы культуры он ни происходил
Практическая часть
МОДУЛЬ 3. Многокультурное образованиеЗадача этого модуля — подготовить студента информационно и психологически к различным видам общения. Под этим понимается использование как вербальных, так и невербальных методов в общении с учетом специфики социокультурного сервиса