разрешать permit, allow
ранее earlier, formely, previously
располагать, классифицировать arrange
распространять (на) extend (to)
рассматривать consider
рассматривать, обсуждать discuss, explore, handle
рассматриваемый, рецензируемый under review
расхождение discrepancy, disagreement
расходиться (не соответствовать) disagree with, be in disagreement
редкий (малое количество) scarce
результат result быть результатом (быть обусловленным) be due to result in
в результате as a result
рекомендовать recommend можно с уверенностью рекомендовать it can be highly recommended
рецензируемая книга the book under review
решать solve
рисунки, пояснения illustrations
С
свидетельствовать witness
свойство property
связывать с relate to (быть) связанным be associated with
связь (между) relation of...and..., relation between...and...
сейчас, теперь at present
серьезный serious, severe
сильно (во многом) greatly, largely
скорость speed со скоростью at the speed (of)
следовательно (таким образом) thus, therefore, consequently
следовать (за), сопровождаться follow, be followed
сложный complicated
случайный incidental
собирать assemble, collect
совершенно (совсем) radically, absolutely
современный up-to-date, modern
совпадение (подгонка) fit годиться, подходить be fit
согласие (соответствие) match совпадает (идет к ч.-либо) it matches
содержание content
содержать, включать contain
сожалеть regret (к) сожалению regretfully, unfortunately остается пожалеть it is to be regretted
создавать create
соображение, выводы considerations
сообщать report
сооружение construction
соответствие (согласие) agreement, correlation согласовываться, соответствовать be in agreement (with)
соответствующий appropriate, adequate, proper
сопоставлять (сравнивать) compare...(with), ...make (give) a comparison with
сочетать combine
список (литературы) list of literature
справедливый (обоснованный), годный valid
сравнение comparison
ссылаться (на), отсылать (be) referred (to)
ссылки references
статья paper (научная), article
строгий (точный) rigorous
строить construct
суммировать sum up
T
температура temperature при температуре at the temperature (of)
теория theory
технология technology, technique
типичный typical быть типичным (для) be typical of
толковать (интерпретировать) interpret
том volume
точный exact, accurate, adequate
трудный difficult
тщательно accurately
тщательно разработанный elaborate
тщательный careful, thorough
У
убедительный convincing
угол angle под углом at the angle (of)
удобный convenient
удовлетворительный satisfactory
узкий (малый, ограниченный) limited
уменьшать reduce, minimize (an error)
упоминать mention
упущение omission
уровень level на высоком уровне at the high level
усовершенствованный improved
успех success
успешный successful
устанавливать establish
установка set up
устанавливать связь establish relation
устаревший outdated
учитывать consider
учитывая (согласно) according to
Ф
факт fact, as a fact
функция function (как) функция, в зависимости от as a function of
Х
характеризоваться (отличаться) be characterized (by)
характерная черта characteristic, feature
характерный specific, characteristic
хорошо (достаточно хорошо) well (fairly well)
хороший (отличный) excellent
Ц
цепь aim, object, purpose, task (всегда с определенным артиклем)
ценный valuable иметь значение be of (great) value
Ч
частота frequency при (на) частоте at the frequency (of)
часть (раздел) part
черта (признак) feature
четкий clear
чувствительный sensitive
Ш
широкий wide в большом масштабе at the scope of
Э
экономичный efficient
эксперимент experiment
эффективный (действенный) effective
[1] В английском предложении also — также стоит перед смысловым глаголом сказуемого.
[2] Помните, что в английском языке порядок слов прямой.
[3] Разрабатывать (метод, теорию и пр.) — develop; метод, разработайный ранее, — the method developed earlier.
[4] Глаголы design, intend в страдательном залоге имеют значение «предназначать». В действительном залоге intend означает «намереваться». Глагол design и в действительном, и в страдательном залоге имеет значение «конструировать», «проектировать».
[5] Слово воспроизводимость в данном предложении можно передать словом reproducibility.
[6] Problem — в данном случае означает «трудность».
[7] Прилагательное few требует после себя существительного во множественном числе — few applications.
[8] Глагол сообщать рекомендуется передавать глаголом discuss, а не report, потому что в статье не просто перечисляются новейшие применения прибора, но говорится, когда и почему прибор находит эти применения, т. е. вопрос обсуждается.
[9] Слово исследования можно в данном случае опустить, назвав лишь область исследований.
[10] Английское предложение начните с подлежащего the system, обстоятельство цели поставьте в конце предложения.
[11] Определение стоит в конце всей группы подлежащего.
[12] Дайте два варианта перевода — со сказуемым в действительном и страдательном залоге; в первом случае подлежащим должно быть существительное quantum counter (или неопределенно-личное собирательное местоимение one), во втором — the number of photons.
[13] Слова «в статье» можно опустить.
[14] Глагол obtain можно не переводить.
[15] Дайте два варианта: Мы сравнили…, Дается сравнение.
[16] Сочетание «с результатами других методов» равно сочетанию «с результатами, полученными другими методами».
[17] В английском языке, когда речь идет о теоретических расчетах, употребляется слово prediction.
[18] Прибор Гейма — the device developed by Heim.
[19] После глаголов explain, interpret употребляется также служебное сочетание in terms of.
[20] Данное предложение можно структурно передать ближе к русскому: The data obtained show that…
[21] Слово «наличие» при переводе опустить.