Смекни!
smekni.com

Научные статьи, ы (стр. 9 из 28)

  1. A system to measure plasma electric fields is discussed.
  2. 2. An effective device is used to detect electric currents.
  3. A technique is described for the measurements of atom-molecule rate constants over the temperature range 300–1000 °K.
  4. Methods that have been used for evaluating the nongravitational effects on a comet are briefly discussed.
  5. A process for separating fission products from uranium employing liquid metals and liquid salts as solvents is described.
  6. The results indicate that additional work is needed to improve precision at low molybdenum levels.
  7. In order to identify the traps the effects of different temperature cycles, dislocations and chemical impurities have been studied.

Задание 10. Закончите предложения, указав конкретный метод исследования, способ, прибор, теорию и цель, для которой они служат.

  1. The study is designed to illustrate the findings (the hypothesis)...
  2. The technique is employed to improve the efficience оf…
  3. The device has been used to calculate...
  4. The theory has been developed (worked out, outlined) to elucidate the mechanism (the structure, the behavior) of…

Задание 11. Читая статью на английском языке по своей специальности, отметьте, какими средствами выражена в ней цель (назначение) работы. Используйте те же языковые средства для краткого сообщения о том, что сделано в работе и с какой целью (для чего?).

Задание 12. а) Переведите следующие предложения; б) дайте несколько возможных вариантов перевода. Помните, что в английском языке для выражения назначения предпочтительнее употреблять инфинитив или герундий: to determinate, for determining — для определения; to eliminate, for eliminating — для исключения; to calculate, for calculating — для вычисления и т. д.

  1. Разработана новая методика (technique) для получения (produce) тонких пленок.
  2. Дан обзор (summarize, give a summary) существующих (the existing) методов определения (оценки) эффектов среды (medium effects).
  3. Существует два общих (general) метода для определения скорости записи (the writing rate).
  4. Магнитные свойства сплава Mn2B4 исследованы в широком диапазоне магнитных полей и температур с целью построения (construct, plot) магнитной фазовой диаграммы этого соединения.

Задание 13. Прочитайте первые предложения рефера-\ тов (переводить их не надо); укажите, что в них сообщается (предмет работы, способ, назначение и пр.). Какие дополнительные сведения дает второе предложение, если шю приведено.

1. Effect of Anisotropic Hyperfine Interactions
on Paramagnetic Relaxation in Liquids

A simple “microcrystalline model” is developed to discuss the effect of molecular motion in the liquid state on the paramagnetic relaxation of ions or molecules with spin S½.

2. Measurements of Work Function Changes
in a Display-Type LEED-AUGER Apparatus

A facility to determine work function was developed in a display type LEED-AUGER apparatus, using the electron beam retarding potential technique.

3. Effect of Hydrogen Bonding on the Electrical
Conductivity of Organic Solids

The bulk electrical conductivities of a series of monocarboxilic and polycarboxilic aromatic acids have been measured in order to study the effect of hydrogen bonding on conductivity. Electrical measurements were made on carefully purified polycrystalline samples using a direct-current method.

4. Purifying Germanium

Ge is purified for use in rectifiers, transistors, and photoelectric cells, by induction heating in vacuum at 1200 to 1500° in а С vessel to remove As, Sb and Bi by vaporization.

5. Diffusion of Impurities in Germanium

A method is described for the study of diffusion of impurities in semiconductors; results are obtained by the observation of the p-n junction formed as the diffusing impurity penetrates the specimen. Studies have been made upon Ge using this technique.

6. Use of Digital Adaptive Filters of Measuring
Prepyriform Evoked Potentials from Cats

A set of techniques is described for making digital measurements on averaged cortical evoked potentials by means of the IBM 7090.

Задание 14. Напишите краткий реферат английской статьи, отметив в нем тему работы, условия эксперимента, назначение, способы (методы, приемы, приборы), результаты.

V. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

§ 1. Для сообщения о применении вашего предмета исследования вы можете употребить следующие существительные, глаголы и сочетания глаголов с существительными: application — применение, use, employ, apply (to), utilize — применять, использовать, be used (employed, applied (to), utilized), find use, find (have) application, be applicable — использоваться, применяться, находить, получать применение.

Примеры:

1. Этот подход (метод) применим только к чистым образцам. The approach is applicable to pure samples only (only to pure samples).
2. Этот прибор находит применение при определении (для определения) дисперсии. The device has fount application in the evaluation of (the) dispersion (in (for) evaluating (the) dispersion).

§ 2. Если вам надо охарактеризовать существительное application — применение, приложение, вы можете использовать одно из следующих прилагательных: wide — широкий; limited, few[7] — узкий (малый, ограниченный); different, various — разный, различный, разнообразный; modern — современный; recent — новый, новейший; promising, perspective — перспективный; possible — возможный.

Примечание 1. По-русски мы говорим: «возможность применения», а по-английски обычно говорят — possible application:

Обсуждается возможность применения этого прибора в радиоастрономии.

Possible application of the device in radioastronomy is discussed.

Примечание 2. В предложениях с глаголами use, employ, apply, utilize и с выражением find application часто употребляются прилагательные: conventional — обычный; modified, improved — улучшенный, усовершенствованный:

The conventional analyzer is not used in this application. However a modified (an improved) analyzer developed in the study can be successfully used.

Обычный тип анализатора неприменим в данном случае. Однако усовершенствованный тип анализатора, предлагаемый в нашей работе, может быть использован с успехом.

§ 3. Глаголы use, employ, apply, utilize имеют общее значение «применять, использовать». При этом разница между use и employ стилистическая, а не смысловая: use употребиться и в разговорном, и в научном стиле речи; глагол employ более характерен для письменного, научного языка; apply обозначает «применение, приложение для конкретной цели и в конкретном случае»; глагол utilize «использовать с практической целью» часто в качестве дополнения имеет существительные со значением effect, reaction, phenomenon.

Примеры:

1. При расчетах необходимой коррекции и оценке полученной коррекции использовалась электронная вычислительная машина. Computor methods were used to calculate needed corrections and to evaluate the quality of the corrections achieved.
2. В качестве резонансной структуры используется трубка из диэлектрика. The resonant structure employs a dielectric tube.
3. Этот метод был применен в случае слабо абсорбирующих пленок. The method was applied to slightly absorbing films.
4. Сконструирован и изготовлен анализатор спектра магнитного поля, в котором используется эффект Холла в аитимониде индия. A magnetic-field spectrum analyzer has been designed and constructed which utilizes the Hall effect in indium antimonide.

§ 4. Когда вы хотите написать, где, в какой области, когда, для чего используется ваш прибор (метод, материал, ваше предложение, допущение и т. п.), вы можете использовать следующие структуры in (some field), to Infinitive, for + Noun/Gerund, in + Gerund, when + Participle I, if…

Примеры:

1. Этот метод используется в исследованиях электрических разрядов. The method is used (finds use) in the studies on electric discharges.
2. Этот метод применим при изучении (для изучения) электрических разрядов; (когда изучают… если изучают… если мы хотим исследовать электрические разряды). The method is used to study (when studying, in studying, for studying, for the study of) electric discharge; if we study (if a study is made of) electric discharge.

Задание 1. Сравните следующие русские и английские предложения, типичные для сообщения об области применения.

1. Этот прибор (метод, вещество и пр.) может быть использован и в других случаях. The device (method, substance, etc.) can be used (can find use) in other applications.
2. Данный прибор (метод, вещество и др.) применяется в кристаллографии. Он также применим (может быть использован) при исследовании… The device (method, substance, etc.) is used in crystallographic applications. It is also employed when investigating … (in investigation of...).
3. Данный прибор (метод, вещество и пр.) находит ограниченное применение. Однако в несколько измененном виде (при соответственном изменении) он может быть использован при работе с… The device (method, etc.) finds few (limited) application. However with slight (suitable) modifications it can be use when working with…
4. Разработан новый прибор. Исследована возможность его применения для определения… A new device has been developed. Its use to determine... has been examined.

Задание 2. а) Переведите следующие предложения; б) по их образцу напишите предложения, в которых вы сообщаете о применении своего предмета исследования. Предложения должны быть конкретны: если речь идет о приборе, то следует назвать свой прибор; если речь идет о материале, надо указать тот материал, с которым вы работаете.

  1. Possible applications of the improved type of the device are discussed.
  2. Only recent applications of the apparatus are reported.
  3. The theory is applicable to a wide range of materials.
  4. The method finds wide use in calculating these values.
  5. The procedure finds only few applications: however with suitable modifications it can be used in the production of these compounds.

Задание 3. Передайте по-английски информацию, схематически данную в следующих предложениях; многоточия заполните лексическими единицами, связанными с вашей областью работы.

  1. Был сконструирован и изготовлен чувствительный прибор для ... Подробно излагается его работа и описываются основные достоинства этой установки... Сообщается[8] только о новейших применениях.
  2. Разработан новый метод, предназначенный для... Данный подход находит самые различные применения в... Особенно подчеркивается его значение при...
  3. Сконструирован малогабаритный приемник для... Данный прибор может быть использован и в других случаях.
  4. Мы использовали теорию... разработанную для... Эта теория применима также для...
  5. Исследованы свойства... Интерес к (in) изучению таких материалов объясняется (is due to) возможностью их применения в ... для...
  6. Обычный метод ... в настоящее время мало применим. Усовершенствованный способ, предлагаемый в настоящей работе (in the study), может получить более широкое применение в исследованиях[9]
  7. Для уменьшения… в системе используется (система использует...)[10]3.

§ 5. Когда вы хотите сообщить о применимости, эффективности вашей работы, опытов, гипотез, приборов и пр., вам могут быть полезны следующие сочетания глагола be с прилагательным: be useful, be of use, be helpful, be suitable, be convenient, be efficient, be abequate, be valid, be reliable — быть полезным, применяться, использоваться, годиться, быть применимым, годным, подходящим, подходить, соответствовать, быть эффективным, надежным, правильным.