Смекни!
smekni.com

Пятнадцать лекций и одно сообщение для работающих на строительстве Гётеанума в Дорнахе с (стр. 53 из 53)

Чарльз Дарвин — (1809—1882). «осы особого вида» — осы-наездники.

«...я вам рассказывал об этом однажды» — см. лек­цию от 5 января 1923 г. в курсе «О здоровье и болезни», ПСС, библ. №348.

«...ученик профессора Бунге» — см. статью, приведен­ную на стр. 179 и высказывания Рудольфа Штайнера об этом.

Брэм описывает следующую сцену: «С дерзостью и необузданной дикостью ос может познакомиться каждый; да­же если его атакует не весь рой, он может быть безжалостно искусан, если, сам того не зная и не желая навредить, он ока­жется на своем пути рядом с их гнездом. Несколько лет тому назад с собакой пастуха и ее спутниками произошла такая история: на лугу паслись коровы. В этом месте было множест­во кротовых куч. Около одной из них сидела собака, верный сторож своего стада. Вдруг со страшным воем она отчаянно бросилась в протекавший рядом ручей. Пастух сперва не по­нял, что произошло, он поспешил на помощь верному другу, подозвал ее и увидел, что в нее вцепились осы. Занявшись уда­лением присмиревших от купания в воде бестий, он в усердии своем не заметил, что и сам стоит на вулкане. Раздраженные осы заползли ему на ноги, под одежду и наверх, так что он, на­конец, тоже был вынужден искать спасения от укусов в воде. Суматоха становилась все сильнее. Кротовые кучки были на­селены бесчисленными роями, на которых до сих пор не обра­щали внимания. Пасущиеся коровы тронулись в путь, и тоже были атакованы дико возбужденными осами. Все стадо броси­лось в воду в результате такой битвы. Стоило большого труда и помощи со стороны, чтобы постепенно навести порядок. Попытки уничтожить гнезда и сделать луг пригодным для вы­паса скотины не принесли успеха. Осы каждый год были так многочисленны, что оставались хозяевами положения».

Альфред Эдмунд Брэм — немецкий зоолог и путеше­ственник-исследователь (1829—1884).

Жан-Анри Фабр — французский энтомолог (1823— 1915). Основной труд: «Подарки энтомологии. Об инстинктах насекомых», 10 томов, 1879—1907 гг.

«…вид пчел, которых обычно называют древогнездами, Xylocopa violacea»—см. Брэм,т.3,стр.484 и 485.

«С сильным жужжанием перезимовавшая самка летает около горбылей, дощатых стен, столбов, выбирая подходящее место для своего потомства. Старая древесина, подгнивший столб, рыхлый ствол дерева с отставшей корой подходит ей все­го лучше, и она приступает к тяжелой работе. Усердно выгрыза­ет пчела дыру по размеру своего тела, идет сперва по прямой линии вовнутрь, а затем сворачивает вниз. Щепу она выбрасы­вает наружу, идет все глубже и глубже, пока не возникнет равномерный, подобный трубе ход, который может быть длиной до одного фута, а внизу снова немного загибается наружу. Забот­ливая мать отрывается от своего занятия ненадолго, чтобы сде­лать один-другой вылет на цветы, поесть меду и набраться но­вых сил. Май еще не окончился, а труба уже готова. В нижнюю часть доставляется в нужном количестве мед и смешивается с цветочной пыльцой, затем кладется яйцо, а потом, на высоте равной толщине прохода делается крышка в виде концентри­ческих колец из опилочной смеси. Первая ячейка закрывается и, тем самым, образуется пол для второй, вышележащей. В нее закладывается та же порция пищи и снова кладется яйцо. Та­ким образом, не прерываясь, она строит дальше, пока все про­странство не окажется заполненным колонной из ячеек. Через несколько дней выводится молодая личинка, она лежит свер­нувшись и в течение трех недель подрастает, заполняя полость ячейки. Затем она завивается в кокон и окукливается. Так как она самая нижняя и самая старшая, то и развивается она преж­де всех, затем идет вторая, а верхняя идет последней. Будет ли первая ждать, пока последняя сестра не созреет и не проложит путь из тюрьмы? Нет, она встает на голову, шевелится и двига­ется вперед, в соответствии с изгибом пространства. Она дос­тигает конца изгиба, который наполнен щепой, и прогрызает тонкий слой, отделяющий ее от теплого воздуха. Та, которая выводится второй, следует за первой, пока вся эта компания к концу июля или началу августа не вылетит наружу, и гнездо не опустеет».

«...и, благодаря их встрече, возникает муравьиная ки­слота» — в перепечатке было: «благодаря его укусу и т. д.».

«...при Рождественской игре» — при Рождественской игре в Оберуфере, см. «Рождественские игры у древних народов. Игра в Оберуфере. При участии Карла Юлиуса Шредера сцени­ческая обработка Рудольфа Штайнера», Дорнах, 1976, Рудольф Штайнер, «Выступление, посвященное Рождественским играм у древних народов», ПСС, библ. №274

цветные доски к циклу лекций для РАБОЧИХ ГЁТЕАНУМА

ЧЕЛОВЕК И МИР

ДЕЙСТВИЕ ДУХА В ПРИРОДЕ

О ПЧЕЛАХ

При расшифровке стенограмм не всегда удава­лось точно восстановить на какой именно фрагмент изображаемого на доске рисунка ссылается доклад­чик. Поэтому текст содержит места, где должна была быть иллюстрация, которая, однако, отсутствует.

Сохранились оригинальные зарисовки и надпи­си, сделанные Рудольфом Штайнером во время этих бесед-лекций: в то время было принято покрывать доски черной бумагой. Репродукции всех сохранив­шихся «досок» приведены в отдельном многотомном издании Rudolf Steiner «Wandtafelzeichnungen zum Vortragswerk» (Rudolf Steiner Verlag, Дорнах, Швей­цария).

Даже при поверхностном сравнении указанных репродукций со стандартными иллюстрациями в изданиях трудов Р. Штайнера становится очевидной определенная бедность и неполнота вторых. Кроме того, учитывая личность лектора, предмет докла­дов и обстоятельства, при которых делались зарисов­ки, можно предположить, что созерцание репродук­ции в целом, а не просто ее черно-белых фрагментов, способно дать читателю нечто большее.

Исходя из указанного, издательство сочло целе­сообразным привести в настоящей публикации и фрагменты (как они даны в оригинале), и подборку репродукций досок.