Смекни!
smekni.com

Методические указания и контрольные работы (стр. 8 из 14)

in May в мае

in June в июне

in August в августе

in September в сентябре

in October в октябре

in November в ноябре

in December в декабре.

г) при указании года:

in 1918,

in 1945.

2) указывает на промежуток времени, через который начинает­ся действие:

in two days через два дня

in a lesson через урок.

onупотребляется при указании:

а) дней недели:

on Sunday в воскресенье

on Monday в понедельник

on Wednesday в среду

on Thursday в четверг

on Friday в пятницу

on Saturday в субботу.

б) дат:

on the 1st of May первого мая

on the 10th of November десятого ноября.

from ... till указывает на момент, с которого начинается и до которого совершается действие: from 9 a.m. till 7 p.m. с 9 утра до 7 вечера

during указывает на период, во время которого совершается действие (когда?): during the holidays — во время каникул.

for указывает на период времени, в течение которого совершается действие (как дол­го?):

for two hours — в течение двух часов

for four years — в течение четырех лет.

since указывает на момент, с которого совершается действие: since 1980 — с 1980 года

since last Monday — с прошлого понедель­ника.

ЗАПОМНИТЕ

It is 6 o'clock now Сейчас 6 часов

5 minutes past two 5 минут третьего

a quarter past six четверть седьмого

half past nine половина десятого

ten minutes to eleven без 10 минут одиннадцать

a quarter to. three без четверти три.

— Excuse me, what is the time now? (Excuse me, could you tell me the time now?)

— It's half past two. (It's 9 o'clock now).

Предлоги места и направления

I.

on


at in

under

on - на — обозначает нахождение предмета на поверхности другого предмета: (on the table — на столе).

under - под — обозначает нахождение предмета под другим предметом: (under the table — под столом).

in - в — обозначает нахождение предмета внутри чего-то (in my room — в моей комнате).

at - у, около — обозначает нахождение предмета вблизи другого: (at the table — у (около) стола).

II.

from off

into out of

to from

to - к, в, на - обозначает направление, движение предмета по направлению к другому предмету: (to the school — к школе, в школу).

into (in + to) - в — обозначает движение предмета по направлению к другому предмету с проникновением внутрь его: (into that room — в ту комнату).

from - от, из, у — обозначает движение предмета: (from the library из библиотеки; from your friend — у своего друга.

from, off - с, со — обозначает движение предмета с поверх­ности другого предмета: (from the table, off the table — со стола).

out of - из — обозначает движение предмета изнутри другого предмета наружу: (out of the room — из комнаты).

Таблица Неправильных глаголов

1. Irregular Verbs

Infinitive Past Indefinite Past Participle Russian
arise arose arisen возникать
be was/were been быть
beat beat beaten бить
become y became become становиться
begin began begun начинать
bite bit bitten кусать (ся)
break broke broken ломать (ся) нарушать (ся)
bring brought brought приносить
buy bought bought покупать
catch caught caught ловить
come came come приходить
deal dealt dealt иметь дело
do did done делать
drink drank drunk пить
drive drove driven управлять,
гнать, вести
eat ate eaten есть
feel felt felt чувствовать
fight fought fought бороться
find found found находить
forget forgot forgotten забывать
get got got получать
give gave given давать
go went gone идти
grow grew grown расти, становиться
have had had иметь
hear heard heard слышать
hit hit hit. ударять
keep kept kept держать
know knew known знать
learn learnt learned учить, узнавать
leave left left оставлять
lend lent lent давать взаймы
lie lay lain лежать
lose lost lost терять
make made made делать
meet met met. встречать (ся)
read read read читать
ring rang rung звонить
say said said сказать
see saw seen видеть
send sent sent посылать
shed shed shed пролить (свет)
shoot shot shot стрелять
show showed shown показывать
shine shone shone сиять, блестеть
sing sang sung петь
sit sat sat сидеть
speak spoke spoken разговаривать
spend spent spent тратить
steal stole stolen воровать
take took taken брать
teach taught taught обучать
tell told told рассказывать
think thought thought думать
understand understood understood понимать
wear wore worn носить
win won won выигрывать
write wrote written писать

Тексты для обязательного чтения и перевода

This is a short story about myself. My name is …………….. I am twenty four. I am a freshman of the Krasnodar Law Institute. I am a militia officer. I am an operative of the Criminal Investigation Department (investigator, divisional inspector, etc.). My profession is law, crime detection and criminal investigation. I am proud of my profession. My rank is a lieutenant of militia (senior lieutenant, captain, major, sergeant). I am married. My family is not large. I have a wife and a son. My wife is a teacher. And my son is 3 years old. My parents, mother and father are workers. They live in Krasnodar.

Rank [rxnk] - звание
general ['Genqrql] - генерал
colonel [kWnl] - полковник
lieutenant [lef'tenqnt] - лейтенант
lieutenant colonel - подполковник
major ['meiGq] - майор
captain ['kxptin] - капитан
senior lieutenant ['si:niq] - ст. лейтенант
junior lieutenant ['Guniq] - мл. лейтенант
sergeant [sRGqnt] - сержант

Вопросы:

1. What is your name? Как тебя зовут?

2. How old are you? Сколько тебе лет?

3. What is your rank? Какое у тебя звание?

4. Are you married? Ты женат?

5. Have you children? У тебя есть дети?

6. What are you? Кто ты по профессии?

7. Where do you study? Где ты учишься?

8. Are you a freshmen? Ты первокурсник?

9. Where do you live? Где ты живешь?

A story about myself

Read and retell the text

This is a short story about myself. I am here now just after the army service. I am twenty-one. My name is Nick Ivanov. I am from the worker's family. I am from Yaroslavl. My parents, a brother and a sister are there now. But I am in Moscow. I am a freshman of the Moscow Higher (Militia) School. I am a future militia officer. I am a future detective, an operative of the Criminal Investigation Department or the C.I.D. But my schoolmate Boris Smirnov is a future investigator. Our future profession is law, crime detection and criminal investigation. I am to prevent crime. I am to solve crimes. I am to handle the problems of crime detection and criminal investigation. I am to search a crime scene. My profession is difficult but interesting. I am proud of my future profession. My task is to master my profession and perform well under operational conditions.

Special Vocabulary for Oral Speech.

Милиция militia [mi'liSq]
Офицер, служащий officer ['Ofisq]
Школьный товарищ однокурсник schoolmate fellow student ['sku:lmeit] ['felou 'stju:dqnt]
Слушатель I курса first-year student ['fq:st'jq:'stju:dqnt]
freshman амер. ['freSmqn]
Слушатель II курса second-year student
sophomore амер. ['sOfqmO:]
Овладеть (языком) master ['mRstO]
Лекция lecture ['lektSq]
Предмет subject ['sAbGikt]
Профессия profession [prq'feSqn]
Закон, право law [lO:]
Юрист lawyer ['lO:jq]
Разыскать, расследовать detect [di'tekt]
Сыщик, агент сыскной полиции, детектив, сыскной detective [di'tektiv]
Обнаружение, розыск, расследование detection [di'tekSqn]
Преступление, преступность crime [kraim]
Уголовный розыск, оперативно-розыскная деятельность Crime Detection [kraim di'tekSqn]
Предупреждать prevent [prevent]
Раскрывать solve [sOlv]
Место совершения преступления crime scene ['kraim 'si:n]
Преступный, уголовный; преступник criminal ['kriminl]
Уголовное право Criminal Law ['kriminl 'lO:]
Преподаватель, преподаватель высшего учебного заведения teacher амер. instructor
Расследовать, разыскивать investigate [in'vestigeit]
Следователь investigator [in'vestigeitq]
Расследование, следствие, розыск investigation [in'vestigeiSqn]
Отдел уголовного розыска Criminal Investigation Depart­ment, C.I.D. [di'pRtmqnt] ['si:'ai'di:]
Техника и тактика расследования investigational techniques [in'vestigeiSqnql] tek'ni:ks]
Инспектор inspector [in'spektq]
Оперуполномоченный operative ['Opqrativ]
Участковый инспектор divisional inspector [di'viZqnl in'spektq]
Отдел борьбы с экономическими преступлениями Economic Crimes Investigation Department, E. C. I. D.
Эксперт-криминалист field-criminalist ['fi:ld'kriminqlist]
Искать, обыскивать, осматривать; поиски, осмотр, обыск search [sq:tS]
Старший оперативной группы, командир поиска search commander [kq'mRndq]
Судебно-медицинский эксперт medical expert ['medlkql 'ekspq:t]
Брать руками, обращаться, управлять, иметь дело handle [hxndl]
Проводник служебно-розыскной собаки bobby-handler ['bObihxndlq]
Служба service ['sq:vis]
Главный main [mein]
Необходимый necessary ['nesisqri]
Возможный possible ['pOsqbl]
Полезный useful ['ju:sful]
Оперативная обстановка operational conditions ["Opq'reiSqnql kqn'diSqnz]
Действовать умело в сложной оперативной обстановке perform well under operational conditions [pq'fLm]
Готовить; тренировать train

Questions to the text “About myself”.