Смекни!
smekni.com

И. А. Бунина и И. С. Шмелева Трохименко Светлана (стр. 3 из 3)

Среди других рассказов «Антоновские яблоки» резко выделяются своей бессюжетностью, т. е. здесь нет последовательной цепи событий, поступков героев и действий. Такой авторский прием усиливает роль лирического начала и заставляет выйти на первый план свободный поток чувств и воспоминаний. В «Антоновских яблоках» - это воспоминание автора-повествователя о недавно пережитом прошлом, о старинном укладе жизни. Первые же строки рассказа вводят читателя в этот образный мир: «…Вспоминается мне ранняя погожая осень. <…> Помню раннее, свежее, тихое утро… Помню большой, весь золотой, подсохший и поредевший сад, помню кленовые аллеи, тонкий аромат опавшей листвы и – запах антоновских яблок, запах меда и осенней свежести»1. Нужно отметить, что Бунин всегда придавал огромное значение начальным фразам своих произведений. По его собственным словам, «какое-то общее звучание всего произведения дается в самой начальной фразе работы. Да, первая фраза имеет решающее значение. Она определяет прежде всего размер произведения, звучание всего произведения в целом»2.

Монотонность изобразительного ряда (однообразие красок: «почерневшая людская», «почерневшая от времени соломенная крыша», «перламутровые от дождя и солнца стекла»; преобладание одного запаха – антоновских яблок), мрачный, давящий колорит и горькая ирония в описании «последних могикан дворового сословия» - все эти отличительные черты усадебной прозы Бунина лишний раз подчеркивают его грусть и сожаление об исчезновении «деревенского» дворянства.

Когда автор пишет о приходящих в упадок помещичьих усадьбах, в строках звучит боль о запустении русской земли, о вырождении природы. Особенно ярко это показано в тот момент, когда герой задумывается о крепостном праве, ощутив его живые следы в настоящем:

Крепостного права я не знал и не видел, но, помню, у тетки Анны Герасимовны чувствовал его. Въедешь во двор и сразу ощутишь, что тут оно еще вполне живо. Усадьба – небольшая, но вся старая, прочная, окруженная столетними березами и лозинами. Надворных настроек – невысоких, но домовитых – множество, и все они точно слиты из темных дубовых бревен под соломенными крышами. Выделяется величиной или, лучше сказать, длиной только почерневшая людская, из которой выглядывают последние могикане дворового сословия – какие-то ветхие старики и старухи, дряхлый повар в отставке, похожий на Дон-Кихота.

1 Бунин И. А. Собрание сочинений: В 4 т., М., Правда, 1988. / Т. 1, с. 327

2 Бунин И. А. Собрание сочинений: В 4 т., М., Правда, 1988. / Т. 1 [<Как я пишу>], с. 18

Все они, когда въезжаешь во двор, подтягиваются и низко-низко кланяются. Седой кучер, направляющийся от каретного сарая взять лошадь, еще у сарая снимает шапку и по всему двору идет с обнаженной головой. 1

В рассказе «Антоновские яблоки» нет такого обилия деталей предметной изобразительности, как в «Лете Господнем». Из писем самого И. А. Бунина и свидетельств его современников, писатель не мог простить Шмелеву «патоку потонувшей в блинах и пирогах России». Если Бунин при описании «нищенской мелкопоместной жизни» и обращал на какие-либо детали свое внимание, то это непременно были книги, библиотеки помещиков, музыка, портретная живопись и т. д.: «… Вот журналы с именами Жуковского, Батюшкова, лицеиста Пушкина. С грустью вспомнишь бабушку, ее полонезы на клавикордах, ее томное чтение стихов из « Евгения Онегина». <…> Хорошие девушки и женщины жили когда-то в дворянских усадьбах! Их портреты глядят на меня со стены…» Лирические воспоминания о прошлом усадебных гнезд, безусловно, ориентированы в бунинских рассказах на традиции Тургенева и Пушкина, кроме того писатель улавливает в современной жизни те признаки «нищеты природы», о которых писал Чехов («Дядя Ваня») и другие прозаики начала века.

Таким образом, при сравнении произведений двух писателей начала XX века И. А. Бунина и И. С. Шмелева можно сделать вывод, что «оба художника ярче всего свидетельствовали о русской тяге к земной, природной, плотной реальности мира». Их произведения объединяет мотив утраты дома и ностальгия, раздумья о будущем России и о загадках русского национального характера. При всей своей «непохожести» и И. А. Бунин, и

И. С. Шмелев донесли до читателей традиции русского дворянства, отразив в своих произведениях образ жизни и культуру людей ушедших эпох.


1 Бунин И. А. Собрание сочинений: В 4 т., М., Правда, 1988 / Т. 1, с. 333

Список использованной литературы

· Бунин И. А. Собрание сочинений: В 4 т., М., Правда, 1988 / Т. 1

· Шмелев И. С. Сочинения: В 2 т., М., Художественная литература, 1989

· Кутырина Ю. А. Иван Шмелев. Париж, 1960

· Михайлов О. Н. Вступительная статья к кн.: И. С. Шмелев. Сочинения: В 2 т., М., Художественная литература, 1989

· Львов-Рогачевский В. Новейшая русская литература. М., 1927

· Куприн К. А. Куприн – мой отец. М., Художественная литература, 1979

· Ильин И. А. Творчество И. С. Шмелева. – В его кн.: О тьме и просветлении. Мюнхен, 1959

· Ершова Л. В. Усадебная проза И. А. Бунина. «Филология», 1999, с. 13 – 22

· Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства. СПб., 1994; Мир русской усадьбы. Очерки. М., 1995

· Баевский В. С. История русской литературы XX века: Компедиум. М., 1999. С. 63

· Колобаева Л. А. История русской литературы XX века (20 – 90-е годы). Основные имена. М., 1998. С. 85

· Бабореко А. К. И. А. Бунин. Материалы для биографии. М., 1983