Смекни!
smekni.com

Томский государственный педагогический университет (стр. 2 из 5)

Фэнтези на сегодняшний день уже имеет несколько направлений, среди которых различают[5. с. 36]:

Альтернативная история

Фэнтези-миры могут представлять из себя альтернативную вариацию земного прошлого (цикл о Конане, «Властелин Колец», «Хроники Корумa» Муркока), настоящего («Воплощения Бессмертия» Пирса Энтони, «Операция Хаос» Пола Андерсона), будущего («Колесо Времени» Роберта Джордана, «Ворота Смерти» Вэйс и Хикмана). Расположение их возможно и в параллельных с Землей Вселенных («Хроники Амбера» Р. Желязны, «Темномеч» Вэйс и Хикмана, «Мир Тьмы» Генри Каттнера, цикл «Маг в рифму» Кристофера Сташеффа), а так же - вне всякой связи с нашей планетой («Белгариада» и «Маллорея», «Дракобой-Копье», «Черный Отряд», многие другие). Но в принципе всё то же самое, что можно встретить на родной Земле, - в небе всего лишь одно солнце и одна луна, а в сутках 24 часа.

Адское фэнтези

В данном случае это не эпитет, а жанр. Есть и такой («Инферно» Ларри Нивена или «Дай вам Бог здоровья, доктор Кеворкян» Воннегута). Хорошая новость: вы попали на тот свет. Кто говорит «обман»? Магия есть? Конечно: хоп! — и вы катите какой-то дурацкий камень в гору. Драконы? Как минимум, один есть. Сброшен сюда с небес архангелом Михаилом. И эльфы тоже есть. Только мертвые.

Квест

Основой сюжета многих произведений является квест в поисках некоего волшебного предмета, места, человека или знания. Этот архетип происходит из сюжетов античной и средневековой литературы — таких, как поход аргонавтов за Золотым Руном, поход Галахада за Святым Граалем, и т.п.. В первых же наиболее известных произведениях фэнтези — «Часе Дракона» Говарда и «Властелине Колец» Толкиена — этот мотив ярко выражен. В дальнейшем значительная часть книг фэнтези имеет сюжет в виде описания путешествия героев к какой-либо цели, с преодолением трудностей и сменами маршрута. Архетип квеста также успешно использовался для создания сюжетов компьютерных игр, где игроку дается задание по поиску некоего артефакта и основным занятием игрока будет продвижение к нему.

Героическое фэнтези

Стиль «меча и магии» считается самым старым и несколько менее «глубоким», нежели ряд других. Героическое фэнтези описывает приключения отдельных героев, физически сильных и опытных воинов, решающих свои задачи при помощи силы и ловкости. Эти герои, как правило, не изображаются носителями добра и благородства — среди них могут быть пираты, воры, наёмники и просто бродяги. Если не считать мифов о Геракле и книг о Тарзане, то первым представителем этого поджанра является сага Роберта Говарда о Конане из Киммерии. Успех этой серии породил множество подражаний (Фриц Лейбер, Ларри Нивен) и прямых продолжений (Леон Спрэг де Камп, Лин Картер, Стив Перри, Пол Андерсон). Более самобытное развитие жанр получил в произведениях Майкла Муркока о Вечном Воители

Историческое фэнтези

Этот поджанр тесно связан с альтернативной историей. Действие обычно происходит в прошлом, на фоне известных исторических мест, событий или эпох, но с добавлением таких элементов фэнтези, как магия или мифологические существа. Серия Гарри Тертлдава о Погибшем Легионе и книги Мэри Стюарт по мотивам Артурианского эпоса считаются наиболее известными образцами жанра. В последние годы в историческом фэнтези отметился и Анджей Сапковский.

Тёмное Фэнтези

Тёмное фэнтези (англ. dark fantasy — буквально «тёмное» или «мрачное» фэнтези) — поджанр, находящийся на стыке между готикой и фэнтези. Главное отличие от готики в том, что действие происходит в фантастическом мире, напоминающем Средневековье.

Эпическое фэнтези

Произведения этого жанра выдержаны в масштабном духе. В произведениях, написанных в стиле эпического фэнтези, обычно описывается продолжительная борьба героев с врагом, стоящем на стороне зла и обладающем сверхъестественными силами. События таких произведений затрагивают весь описываемый фантастический мир, где происходят масштабные войны, а в задачу героев входит спасение мира или, как минимум, значительной его части. Для поджанра характерны многотомные эпопеи с описаниями битв и походов. Центральной нитью сюжета обычно является квест (Миссия) главного героя и его друзей, который может продолжаться на протяжении многих томов. Поскольку герои занимают в конфликте определённую сторону условного добра, борющегося со злом, часто (хотя и не обязательно) герои четко делятся на положительных и отрицательных.

Первым произведением и классикой эпического фэнтези считается «Властелин Колец» Толкиена. Многие из использованных Толкином сюжетных ходов и элементов мира стали архетипичными, став основой для активного подражания (Терри Брукс, Деннис Маккирнан, Гельмут Пеш, Кристофер Паолини). Жанр получил наибольшую популярность среди всех разновидностей благодаря развитию в циклах «Земноморье» Урсулы Ле Гуин и «Амбер» Роджера Желязны. Крупнейшими представителями современного поджанра считаются также Роберт Джордан, Тэд Уильямс, в России — Ник Перумов.

В более поздний период жанр эпического фэнтези значительно отошел от борьбы добра и зла, породив близкую к историческому роману, жесткую и натуралистичную разновидность, иногда выделяемую в отдельный поджанр «Постмодернистское фэнтези» (Джордж Мартин, Анджей Сапковский).

ГЛАВА 2. УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР ТОЛКИЕНА

2.1. История создания книги «Властелин Колец»

Судьба Джона Рональда Руэла Толкиена была бы самой обычной, если бы не одно чудо. Чудом этим стала кни­га, опубликованная, когда её автору исполнилось 63 года. ­ Книга, признанная специалистами шедевром «высокой» литературы и вместе с тем неслыхан­но популярная. Путь к ней был долгим и трудным. А началось всё с игры. В течение многих лет Толкина знали как замечательного универси­тетского преподавателя и учёного-филолога — но не более того.

А между тем его занимала не столько филологическая карьера, сколько филологическая игра. Изучая древние языки (он говорил по-фран­цузски, по-немецки, по-испански, знал готский, древнеисландский, англосаксонский, среднеанглийский, валлийский и финский языки), Толкиен придумывал на их основе новые. Переводя и комментируя средневеко­вые тексты, он сочинял, в подражание им, свои собственные.

Так, играя со словами, он приду­мал словечко «хоббит». Из него роди­лось предложение: «В земле была но­ра, а в норе жил да был хоббит», а из предложения — повествование.

Эпопея «Властелин колец» писалась в 40-х годах нашего столетия. На её сюжете, героях, содержании сказались первая и вторая мировые войны, многие события из жизни автора. Эта книга по праву считается главным произведением Толкиена, кульминацией его литературного таланта.

Первым цензором книг Толкиена был Райнер Ануин. На момент знакомства с писателем ему было 10 лет. Его отцом был издатель, и он платил сыну по шиллингу (тогда это были достаточно большие деньги) за каждую написанную им рецензию.

Мальчику книга понравилась, и он сказал отцу, что её обязательно нужно издать. Таким образом, книга была издана.

«Властелин колец» был написан как единая книга, но из-за объёма при первом издании его разделили на три части: «Братство Кольца», «Две крепости» и «Возвращение короля». В виде трилогии он публикуется и по сей день, хотя часто в единой бумажной книге.

Роман был опубликован в 1954 - 1955 годах лондонским издательством «George Allen & Unwin» и переведён на многие языки мира. Впервые все части романа были объединены в одном томе в 1968 году, в это издание Толкиеном были внесены некоторые изменения.

Следует отметить, что сам автор был против разделения своего романа на эти части и согласился на этот шаг лишь тогда, когда ни одно издательство не согласилось печатать книгу целиком. Дело здесь было и в нехватке бумаги, и в уменьшении цены первого тома, и в оценке успешности серии.

С тех пор «Властелин колец» стали называть трилогией. Толкиен и сам использовал этот термин, хотя в других случаях говорил, что это неправильно.

На русский язык «Властелин колец» впервые переведён в 1976 году А. А. Грузбергом. Сейчас издано около семи разных переводов книги (в это число не входят вольные пересказы, неполные переводы и неизданные переводы), наиболее известен перевод А. А. Кистяковского и В. С. Муравьёва, который, по мнению критиков, обладает наиболее сочным языком и лучшей поэзией. Книга стала широко известна в СССР в конце 1980-х - начале 1990-х годов.

Самым известным из переводов «Властелина Колец» на русский язык является перевод В. Муравьёва и А. Кистяковского. Он стал знаменит своей тотальной (порой даже идущей вразрез с автором) русификацией книги. Также существует так называемый «Академический перевод» Марии Каменкович и В. Каррика при участии Сергея Степанова. Данный перевод стал первым и единственным русскоязычным изданием, снабжённым полными (около 200 страниц) комментариями переводчиков.

2.2. Извечная битва добра и зла в романе Толкиена «Властелин колец»

Появившись, книга вызвала неоднозначную реакцию: критики спорили о художественных достоинствах, о ее своеобразии, о поставленных проблемах. В 60-х годах с издания первого сборника «Толкин и критики» началось систематическое изучение «Властелина колец» в литературоведении. При этом жанр книги разными исследователями понимался по-разному.