2.9. Повышение значения аббревиатур в письменной речи
В советское время в русском языке существовало множество аббревиатур. Но со временем этот процесс пошел на убыль, активизировавшись лишь в 90-е годы 20 века. Именно в интернет-языке образованию аббревиатур был дан новый толчок. Связано это, в первую очередь, с экономией пространства и скоростью набора текста. Стали возникать новые аббревиатуры.
Среди самых известных можно назвать IMHO, что означает In my humble opinion – по моему скромному мнению. Оно существует и в русском варианте и записывается как ИМХО. Такие аббревиатуры получили название транслитерация. Есть и другие английские аббревиатуры, которые часто используются в русских текстах, например LOL, что значит «очень смешно».
В исследованной переписке аббревиатуры употреблялись среди молодежи возрастной группы 16-17 лет. Самая популярная - ROFL, что означает Rolling On the Floor Laughing – кататься по полу от смеха. Она встретилась 13 раз в 87 сообщениях, что составляет 2%. Вторая по популярности – LOL, что означает Laughing out Loud – ржание до резей в животе. Она встретилась 8 раз в 489 сообщения, что составляет 1, 5%. Также встретилась аббревиатура OMG - (Oh my Gud) - боже мой (2 раза), и транслитерация ОМГ – 1 раз (все вместе менее 1%).
Всего в переписках встретилось 24 аббревиатуры, что составляет 0.5% от всех слов. Из этого можно сделать вывод, что аббревиатуры интернет-языка занимают свое весомое место среди других лексических групп.
2.10. Результаты анкетирования
Для подтверждения выдвинутой гипотезы мы провели анкетирование среди учащихся 10 «В» класса МОУ Заволжского лицея. Все опрошенные – пользователи сети Интернет. Вот вопросы, которые мы задавали ученикам:
- Как часто вы сидите в социальных сетях?
- Следите ли вы за речью?
- Какие слова преимущественно вы употребляете?
- Часто ли вы используете смайлики?
- Какие из слов албанцкого языка знаете?
В ходе проведенных исследований мы выяснили, что:
- 75% учеников сидят в социальных сетях каждый день, из них 66% следят за грамотностью;
- 25% во время переписки иногда следят за речью, 57% - всегда, и 18% совсем не обращают внимания на то, что и как они пишут;
- 81% опрошенных при Интернет-общении используют, в основном, общеупотребительные слова, 75% - сокращения, 62% - жаргонные, 50% - эмоционально-окрашенные, 37% - междометия, 25% албанский и аббревиатуры;
- 25% учеников в каждом сообщении используют смайлы, 75% - иногда; 0% - никогда
- на вопрос: «Какие из слов албанцкого языка вы знайте?» - 25% не привели ни одного примера.
Заключение
Таким образом, мы увидели, что для молодежи компьютерная сеть становится особой средой социализации и самореализации личности в современном обществе. В свободном общении, на границах языков, убеждений, ценностей формируются новые специфические социальные нормы.
На основе проверки гипотезы и непосредственной реализации идеи выбранными средствами мы сделали вывод, что в 21 веке - веке прогресса и компьютеризации Интернет-язык является важным средством современной коммуникации. Он соединяет в себе особенности устной и письменной речи и потому может рассматриваться как один из стилей современного русского языка в виртуальном пространстве. Албанский язык не является сетевым языком. Это язык определенных сайтов. В Интернет-переписке в социальных сетях слов из этого языка встречается немного. Значит, его влияние на речь в целом преувеличено.
Мои ровесники понимают важность и актуальность приобщения к великому наследству России - родному русскому языку. Поэтому по-прежнему общеупотребительные слова составляют фундамент русского языка. Главными качествами нового стиля русского языка становятся:
1) Стремление к свертыванию речи.
2) Передача максимума информации при минимуме выразительных средств.
3) Замена словесных образов визуальными (использование смайлов)
4) Тенденция к вытеснению эмоционально-оценочной лексики как следствие общей компрессии текстов.
5) Повышение роли аббревиации и сокращения слов.
В чем мы увидели достоинства нового стиля?
1) Соединение в Интернет-языке разговорной и письменной речи.
2) Обогащения письменного языка смайлами.
3) Умение выразить мысль в сжатой форме.
4) Общий дружелюбный характер переписки.
Недостатки сетеяза:
1) Смайлы и междометия постепенно вытесняют словесные способы выражения эмоций.
2) Происходит засорение языка жаргонными словами, словами из албанцкого языка.
Проведя теоретический анализ и опрос учеников, мы смогли сопоставить результаты и прийти к следующим выводам:
1) Общеупотребительные – самая обширная группа слов, используемых при общении в социальных сетях;
2) Смайлы стали неотъемлемой частью интернет-переписки;
3) Большинство подростков стараются следить за своей речью;
4) Албанцкий язык не получил большого распространения в интернете.
Подводя итоги, следует отметить, что для исследования, возможно, была выбрана достаточно небольшая группа учащихся и студентов. Именно поэтому результаты оказались в целом положительными. Мы увидели, что «сетеяз» – лишь модное явление интернета. Но моде свойственно проходить. Уже сейчас в Интернете прошло несколько акций: на многих блогах, форумах, персональных страницах появились таблички «Я умею говорить по-русски!», «Пишу по-русски, “аффтарам” просьба не беспокоить», «Хочу читать тексты на правильном русском языке».
В дальнейшем предполагается продолжить работу по данной теме, рассмотрев вопросы орфографической и пунктуационной грамотности, синтаксиса и стилистики.
В заключение хочется сказать: безграмотность в современном информационном обществе все же должна признаваться пороком, а знание языка должно считаться престижным. Нужно повышать культуру речи и овладевать нормами языка.
Список использованной литературы:
1) Берн Э. Игры, в которые играют люди. - М., 2005г.
2) Вакуленко Т. Н. СМС-сообщения как новый вид коммуникации - в сб. «Активные процессы в современном русском языке, их отражение и реализация в курсе вузовского и школьного филологического образования» - Материалы республиканской научно-практической конференции, 2007
3) Гордюхина Е. Н. Речевая деятельность человека и уровень речевой культуры современного общества – в сб. «Активные процессы в современном русском языке, их отражение и реализация в курсе вузовского и школьного филологического образования» - Материалы республиканской научно-практической конференции, 2007
4) Колесов В.В. Язык, стиль, норма. - М., 1994г языка.
5) Кронгауз М. Новый русский: коллективное остроумие. - Ведомости, 14.12.2006, № 236
6) Крысин Л.П. О лексике русского языка наших дней. - РЯШ № 1, 2002г.
7) Маклюэн М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека. М., 2003г.
8) Наумова И.О. Компьютерные слова. - РЯШ №6, 2004г.
9) Подлесная О. О чем кричит Интернет. - Московские новости, № 43/2006.
10) Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Айрис-Пресс, 2002.
11) Буторина Е. А поговорить? Интернет как лингвистический феномен. - http://www.gramota.ru / 21 октября 2007.