Смекни!
smekni.com

Учения о Пути великого совершенства, переданные на Западе Его Святейшеством Далай-Ламой (стр. 3 из 42)

Эти учения пронизаны удивительными качествами Далай-ламы, они наполнены глубиной его многолетнего изучения буддийских практик и писаний, они излучают его веселый юмор, доброту и сострадание, а широта его видения кажется безграничной. Во время учений были моменты, когда аудитория взрывалась от хохота, когда Далай-лама, заразительно смеясь, рассказывал о весьма необычном способе использования ваджры и колокольчика или весело подшучивал над запутавшимся в терминах финским переводчиком. Были и торжественные моменты, и моменты прозрачной благоговейной тишины. И на протяжении всех встреч с Далай-ламой каждое мгновение было напитано теплом его любящего сердца.

В этих учениях мы находим множество различных тем. Его Святейшество постарался объяснить, почему Дзогчен называется «вершиной всех Колесниц», в то время как все буддийские традиции приводят к одному и тому же результату, к ясному свету. Это одна из тех тем, которые вызывают сильнейший интерес Его Святейшества, и он изложил свою точку зрения на характерные особенности Дзогчена и его отличия от остальных путей практики тибетского буддизма.

Его Святейшество казался немного взволнованным от сильного стремления устранить недопонимание, происходящее от недостаточного знания различных традиций и неправильного подхода к их сравнительному анализу. Во время учения в Лондоне в 1984 году он процитировал замечательное высказывание Джамьяна Кхенце Чоки Лодро (1893-1959), которое проливает свет на отличительные особенности различных школ:

Как сказано в устной передаче великого ламы Джамьяна Кхенце Чоки Лодро, когда великий учитель школы Ньингма Лонгчен Рабджам дает объяснение основы, пути и плода, он делает это с точки зрения просветленного состояния Будды, тогда как учителя школы Сакья преподносят это с позиций йогина, находящегося на пути, а представители традиции Гелугпа — с точки зрения того, как явления предстают взору обычных чувствующих существ.

Само собой разумеется, что во время этих учений Далай-лама много говорит об изначально чистом осознании ригпа. Додрупчен Джигме Тенпе Ньима объясняет: «Если в целом говорить о наставлениях по Дзогчену, то их глубинные и особые аспекты бесконечно многообразны. Тем не менее, основой практики является понимание различия между ригпа и обычным умом. Джигме Лингпа в своей Сокровищнице просветленных качеств утверждает:

Ригпа, которое превосходит обычный ум, — Это особая характеристика естественного Дзогпаченпо.

Во время учений Его Святейшество неоднократно подчеркивал, насколько важно каждому практикующему получить обширные познания обо всей структуре буддийских учений и параллельно изучить специфические особенности терминологии разных школ и традиций. Его Святейшество часто подчеркивает необходимость серьезного изучения буддийских источников и одновременно дает подробные наставления, как использовать свои познания в повседневной жизни. Далай-лама стремится укрепить основы понимании Учения Будды западными практикующими и подвести прочное основание для дальнейшего распространение Дхармы в странах Запада.

В этой книге учения Далай-ламы расположены в хронологическом порядке. Каждому из них предшествует краткое предисловие, которое служит для того, чтобы читатель мог сориентироваться в пространственно-временном контексте обстоятельств передачи. Эти лекции и сопровождающие их события являются частью биографии Далай-ламы.

Мы не сможем подробнее остановиться на жизнеописании тех мастеров Дзогчена, на которых Его Святейшество ссылается во время этих учений. О них подробно рассказывает Тулку Тондруп Ринпоче в своей книге Мастера чудес и медитации. Назовем лишь их имена: Гараб Дорже, Гуру Падмасамбхава, Лонгчен Рабджам, Джигме Линг-па, Джигме Гьялва Ньюгу, Патрул Ринпоче, Додрупчен Джигме Тенпе Ньима, Джамьян Кхенце Чоки Лодро и Дилго Кхенце Ринпоче.

Учения 1988 и 1989 годов переводил геше Тубтен Джин-па, а в 1982 и 1984 годах — Ричард Баррон (Чоки Ньима). В процессе создания этой книги нам пришлось обратиться к аудиозаписям и транскрипции тибетского текста слов Его Святейшества. Потребовалось также произвести редактирование всего материала. Поскольку учения в 1982, 1984 и 1989 годах состоялись по просьбе Ригпа, то именно этой общине Его Святейшество оказал особую честь, предоставив возможность создания настоящей книги.

Перевод вошедшего в эту книгу текста Особые наставления премудрого и славного царя основан на переводе, сделанном Согьялом Ринпоче в Лоше Ломонд в Шотландии, но в него включены разъяснения Алак Зенкара Ринпоче, а также некоторые цитаты, взятые из переводов того же текста, которые сделали Тулку Тондруп Ринпоче, Сара Нардинг, Эрик Пема Кунсанг, Джон Рейнольде и Ричард Баррон.

Поскольку в создании этой книги принимали участие несколько переводчиков, и процесс издания был довольно продолжительным, то некоторые термины естественным образом были переведены с небольшими отличиями. Тем не менее, мы приложили максимум усилий к тому, чтобы сохранить ту терминологию, которая обычно используется в переводах учений Далай-ламы.

Часть первая. Основа, путь и плод (Париж, 1982 г.)

Предисловие

Стоял прохладный, дождливый октябрь, когда Его Святейшество Далай-лама впервые приехал во Францию. В течение двенадцати дней он побывал в Париже, Страсбурге, Тулузе и Диге, где в промежутках между многочисленными встречами с официальными лицами и беседами с журналистами проводил семинары по буддийскому учению. Основной целью многочисленных поездок Далай-ламы по-прежнему было установление сотрудничества и взаимопонимания между Тибетом и другими странами. Эта поездка была посвящена культурным связям с Францией. Его Святейшество Далай-лама приехал во Францию в том самом 1982 году, когда вся страна была охвачена волной паники, вызванной террористическими актами в Париже и приходом к власти новой партии социалистов, что повлекло за собой неизбежный рост цен на хлеб, бензин и общественный транспорт. Тем не менее, именно французский народ с глубоким интересом относился к тибетской культуре и в частности к буддизму, поэтому визит Далай-ламы вызвал массу откликов среди всех слоев населения. Три статьи в Ле Монд, пронизанные восторженными отзывами о столь замечательной личности ознаменовали его приезд во Францию. О нем писали как об «очаровывающем и обезоруживающем», «всегда веселом и дружелюбном» человеке. Во время его публичной лекции Вселенское сострадание и мировой кризис в Париже зал был переполнен, а огромная гудящая толпа запрудила тротуары перед входом в здание, создавая массу неудобств полицейским, которые вынуждены были попросить всех разойтись.

Пагода де Винсен находится на юго-восточной окраине Парижа. Там Его Святейшество собирался давать посвящение, которое смогло состояться благодаря приглашению и поддержке общины фонда Ригпа и ее основателя Согьяла Ринпоче. Это экзотическое здание было построено в 1931 году специально для Колониальной Выставки, призванной осветить исторические подвиги Франции в странах Азии, Африки и Океании. Павильон, посвященный Камеруну и Того, был построен в виде местной хижины, правда, несколько громоздких размеров. Хижина была построена не без амбиций: шестьдесят квадратных метров ее площади на высоте почти двадцати двух метров были увенчаны черепичной крышей. Более сорока лет павильон прослужил Музеем дерева, затем оставался пустым до 1977 года, пока Жан Сайнтен, официальный представитель Франции в Камбодже, не предложил от имени города Парижа использовать это здание как отделение Международного Института, место встречи буддийских групп со всей страны. Тогда был объявлен конкурс на лучшую статую Будды, который выиграл югославский мастер Франсуа Мозес. Его статуя была изготовлена из стекловолокна в мастерских каталанского художника-сюрреалиста Жана Мирро. Статуя покрыта двадцатью тремя каратами чистого золота, а лицо Будды имеет типично европейские черты. В октябре 1977 года Пагода была торжественно открыта Жаком Шираком, тогда еще мэром города Парижа, и стала с тех пор основным местом проведения важнейших буддийских встреч и мероприятий. До момента приезда Далай-ламы в Пагоде давали посвящения такие известные учителя, как Кьябдже Дуджом Ринпоче, Дилго Кхенце Ринпоче и Калу Ринпоче. 7 октября 1982 года в два часа дня там собрались сотни людей, чтобы получить посвящение и учение от Его Святейшества.

Пятый Далай-Лама

Его Святейшество начал с разъяснения, что будет давать учение и посвящение Падмасамбхавы и его Восьми Проявлений из цикла учений глубинного чистого видения, открытых великим Пятым Далай-ламой Нгавангом Лобсангом Гьяцо. Он родился в королевской семье в Захоре в 1617 году, стал выдающейся личностью и сыграл одну из самых динамичных ролей в истории Тибета. Посреди хаоса, царившего вXVII веке по всей Центральной Азии, он в 1642 году взял на себя бразды правления всеми тибетскими землями от Ладака до Ташиенлу. Через десять лет китайский император Шун Чин пригласил Нгаванга Лобсанга Гьяцо к себе в резиденцию, где он был принят как равный и получил императорский свиток, на котором было написано золотыми чернилами: «Далай-лама, Держатель Ваджры и Владыка Учения».

Пятый Далай-лама впервые объединил в Тибете духовную и светскую власть, построил дворец Потала, основал систему национального здравоохранения и ввел образовательные программы. Он мастерски владел словом, а его исторические и автобиографические сочинения служат ценнейшим материалом для изучения истории того периода. Он ушел из этого мира на шестьдесят шестом году жизни (1682 г.) в резиденции Потала во время медитации на Курукуллу, божество, связанное со способностями овладения и подчинения. Это было расценено как благоприятный знак и указание на силу его просветленной активности в будущем.