Иллюстрация № 26
Слева (снизу вверх): ГОЛОСЕЖ. В центре (снизу вверх): ЛОЖНА. Справа (снизу вверх): A3 ВСЕЖ. ГОЛОСЕЖ ЛОЖНА A3 ВСЕЖ. ПРОВОЗГЛАШАЕШЬ ЛОЖНО ОБО ВСЕМ.
В центре - гадалка, предсказание ' которой, видимо, не сбылось. Колонна, с яйцом наверху, ее "рабочий кабинет". Задиристый коротыш справа, очевидно, полагает, что гадалке нанесено "профессиональное оскорбление". "Убеждает" его в этом и копье - острием на ноге.
Иллюстрация № 27
(сверху вниз): НА ОВ(а)М - НАД НИМ. Ниже (надпись "углом" справа налево) ЦЕ В(и)М(а)ВЖ(е)ЦА -ЭТИМ ВЫМАЖИ. Вся надпись читается: НАД НИМ ВЫДАВИТЬ, ЛИТЬ, ЭТИМ - ВЫЖМИ. Все внимание приковано к голове змеи. Речь идет о змеином яде.
Иллюстрация № 28
Слева надпись: В(и)Д(а)В(и)ЖОТИ - ВЫДАВИТЬ (УДАВИТЬ). Та же транскрипция, что на иллюстр. 27.
Справа надпись: СГЛ(а)ЛА МИЛА - СГЛАЗИЛА МИЛУЮ.
Вся надпись читается: УДАВИТЬ, СГЛАЗИЛА МИЛУЮ.
Иллюстрация № 29
Надпись читается справа налево (все буквы перевернуты): АН ВАОА ИДУЛА АКД(е)ВУВЕ ЕУИА - ОН ИЗВАЯЛ ИДОЛА КАК ДЕВУ СВОЮ.
Весьма наглядный пример "каверз-системы". Совершенно убежден, что все "специалисты" будут читать текст слева направо!
Не здесь ли начало легенды о Пигмалионе, вернее, о "ДЕВУ МАЛЕ ОН(е)", "НАМАЛЕВАВШЕМ" ДЕВУ?
Иллюстрация № 30
Справа (сверху вниз): БЕЛЕНА ИА - ВЕПЕНО ИХ.
Вверх (слева направо): АЖИВ(и)В ЦУЦ - ОЖИВИТЬ ТУТ. Сосуд, надо полагать, наполнен "живой водой".
Весьма характерное для этрусского языка "цоканье". ЦУЦ (ТУТ) сближает его с ПОЛЬСКИМ ЯЗЫКОМ.
Иллюстрация № 31
Это, на мой взгляд, одно из лучших этрусских зеркал, но я бы не торопился отнести то или иное к периоду "расцвета" или "упадка" этрусской культуры. Скорее, все зависело от мастерства художника.
Надпись слева (сверху вниз): НЕ-ДСГЕ - НЕДОСЯГАЕМА. Надпись внизу: МЕНЕОКА-АКОЕНЕМ, на этот раз в виде красивой женщины, стоящей на грани Двух Миров. И на груди у нее - та же голова с высунутым языком.
Иллюстрация № 32
Левая рамка (верхняя строка, справа налево): ЗВДМ(е) - СВЕДУЕШЬ, нижняя строка (слева направо): МАГИЯ, надпись слеза (сверху вниз): В ТОВИЕ - О ТОМ.
Правая рамка (нижняя строка, справа налево): МАИСА О ЕЙ - МАЮСЬ О НЕЙ, (верхняя строка, справа налево) Л{е)КИРНИ ИЕ - ВЫЛЕЧИ ЕЕ.
Вся надпись читается: СВЕДУЕШЬ В МАГИИ О ТОМ. МАЮСЬ С НЕЙ. ВЫЛЕЧИ ЕЕ.
Иллюстрация № 33
Вверху (справа налево): ЗВ(а)ТЕ - ЗОВУТ ТЕБЯ. Слева (сверху вниз): А ЦО ЖЦЕ - А ЭТО ЧТО? Справа (справа налево): AM ТИ АДЕ - В НЕМ ЯД!
Вся надпись читается: ЗОВУТ ТЕБЯ. А ЭТО ЧТО? В НЕМ ЯД!
Юноша (справа) явно стремится как-то предупредить об этом "бородатого", но тот, вероятно, не видит и не слышит его: слева - Живущий, справа - Умерший и на руке его уже НАДЕТ БРАСЛЕТ
Иллюстрация № 34
Слева надпись: ЗВДАН - СВИДАНИЕ, ВСТРЕЧА. В центре: МЕНЕ-ОКА-АКОЕНЕМ (где вместо "F" взято "С" - "каверз-система").
Кто здесь выступает в роли "ме-неоки"? "карлик-интеллектуал" или "женщина с короной"? Трудно сказать. Возможно карлик этот является независимым персонажем.
Справа надпись: ЕМ(е)НОВ - ЕМУ ВЕНОК.
Иллюстрация № 35
Слева: АГЛИ(и)В - УХАЖИВАЙ. Справа: НА AM-НА НЕЙ.
В центре слева: АН Л(е)ПО - ОНА ПРЕКРАСНА. В центре справа: ЖИ-НИА - ЖЕНИСЬ.
Вся надпись читается: УХАЖИВАЙ. ОНА ПРЕКРАСНА. ЖЕНИСЬ НА НЕЙ.
Иллюстрация № 36
в центре: ЗВ(и)ДАН - СВИДАНИЕ. Левое: ЖИН(и)ВЦА.
Возможно также СИН(и)ВЦА (в клетке!).
Слева: А ОМ - НА НЕМ. Справа надпись (слева направо): АСИМ-ЦИ...(внизу) ОНА.
Нога у женщины вывернута и смотрится плоскостной. На иллюстр. № 2 слева от головы та же "плоскостная" нога. Это может являться определенным символом.
"Некто с крыльями" здесь весьма каверзный и болтливый...
Иллюстрация № 37
В центре надпись: УСИКАЛАМ - УСЕКАЕМ.
Ангел смерти простер крыло, "УСЕКАЯ" жизнь". На трех зеркалах, фактически одна и та же сцена, и та же фигурка на троне. Не была ли эта молодая царица убита придворными?
Иллюстрация № 38
В центре - та же надпись УСИКАЛАМ - УСЕКАЕМ, но читается здесь уже справа налево (каверз-система)
Слева надпись (снизу вверх) СЛА-ВУС ЕО - СЛАБУ ЕЕ.
Вся надпись читается' УСЕКАЕМ СЛАВУ ЕЕ СВИДАНИЕ В руку царице вложен "браслет", на голову одевают "корону"1 пришло время отправляться на "ЗВИДАН"
Иллюстрация № 39
Крайняя рамка справа ЗВДН - СВИДАНИЕ Левее. М(и)ВНОВУ - МИНОВАЛО.
Вертикальная рамка, сверху вниз: УСИКАЛАМ - УСЕКАЕМ (ПРЕСЕКАЕМ) Вертикальная рамка (справа налево): ШИНО ИАВ - ШИНЬОН ЕЕ. Крайняя , рамка слева. ЖИСИЮ - ЖИЗНЬ
Славянская ШИНА, лишь много веков спустя, вернулась к нам и в виде ШИНЬОНА.
Вся надпись читается: СВИДАНИЕ МИНОВАЛО. УСЕКАЕМ ШИНЬОН ЕЕ (и) ЖИЗНЬ.
Иллюстрация № 40
Вся надпись читается справа налево. У ЕВЕ АТВ(и)НЦА - У НЕГО -ОТВИНТИТЬ. Кто и что намерен "отвинтить", предоставляю судить читателям.
Иллюстрация № 41
Надпись справа (сверху вниз): СЕ М (о)ГА Ц (а)Л(и)ЦАГ(о)ЛИВ(о) - МОЖНО ПОЖАЛЕТЬ ГОЛОГО. Слева надпись: АГУЛ(и)В - "ОГУЛИВАЕТ", "ОБХАЖИВАЕТ". Парнишка со свирелью создает "лирическую атмосферу".
Иллюстрация № 42
Вверху: ШЕДСЛЕ - СЛЕДУЙ.
Внизу: слева направо все буквы перевернуты) ОСВ(е)ДЕНЕМ - ОСВЕДОМЛЕН.
Совершенно иной текст здесь скрыт в деталях рисунка: один из приемов "каверз-системы". Какую роль здесь играет козел - пусть решают "специалисты"
Иллюстрация № 43
ШЕД СЛЕ ВЗА ТЕВИЯ - "СЛЕДУЮ ЗА ТОБОЙ". Слева - "РОМАНТИК". Справа - "СКЕПТИК". За неимением креста руки прибиты к дощечкам.
Иллюстрация № 44
Глубоко убежден, что господа "эт-русковеды" прочтут здесь имя "Херкеле". "Геракл". Зеркало это наглядно отражает, как "далеко" они продвинулись в дешифровке. Надпись эта читается вполне определенно: Н(а)Т(е)Р(е)С(е) ЕГЕ О Ч(о)ГИ ИОВЕИ. То есть НАТРИ ЕГО О
НОГИ ЕГО. Ноги рекомендуется натереть растением, которое женщина держит в руке. Есть возможность определить его вид и последствия такого "натирания".
Весь юмор, однако, состоит в том, что внизу, справа, у основания видна отрубленная ступня, впрочем, ТОЛЬКО ЛИ СТУПНЯ?
Писцы приложили немало усилий, чтобы скрыть подлинный смысл этой надписи и рисунка. Открыто говорить УЖЕ НЕ РЕШАЛИСЬ!
Надписи трех оставшихся зеркал - весьма "пикантны"; две последних - сравнительно легко читаются (справа налево).
В руке - мастерок. Надет изящный фартук. Началась постройка "светлого Храма". Близится "эпоха возрождения".
Кандыба Дмитрий Викторович - "Арийский гипноз"
Приложение № 2 (продолжение)
Приводимые рисунки дают возможность увидеть насколько далеки от реальности этрусские тексты, "дешифрованные" на базе латинского и греческого языков:
1. Здесь "читают" имена трех этрусских племен: ВЕТВИЛОНИЯ, ВУЛЧИ.ТАРКВИНИЯ. Ясно видно, что мужчина держит рукой ветвь. Надпись поясняет: ВЕТВЛО НЕГБЕИ - ВЕТВЬ НАГИБАЕТ.
В центре четкая надпись: М(е)ТАНИ - "МЕТАЕТ" (мечет, бросает).
Женщина в центре держит камень. Он , и предназначен для "метания".
Надпись справа поясняет, как это происходит: ТАРО У ИН И ЕНСГ(ибе) - ГРУЗ У НЕГО И ОН СГИБАЕТ. Дерево, освобожденное от груза, выпрямляется, выбрасывая камень из мешка, укрепленного на вершине.
Уже одной этой надписи достаточно, ЧТОБЫ ПОНЯТЬ, НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРИЛИ И ПИСАЛИ ЭТРУСКИ!
2. "Специалисты" полагают, что здесь изображен этрусский вождь "МАСТАРНА", освобождающий из плена "СЕЛИУСА ВИБЕН-НУ". Казалось бы, и рисунок подтверждает сам факт "освобождения" независимо от того, какие имена здесь читают. Этот факт кажется бесспорным - бесспорным для тех, кто не понял этрусской надписи, потому что речь здесь идет о совершенно другом: МАСЖТ ОНА - МАЖЕТ ОНА, САН легикина -с ней легкость.