Тот высказал пожелание, чтобы мужчиной на Муреа был я, а женщину себе в партнеры я мог выбрать сам. У меня была подруга, и если бы я выбрал другую женщину, то меня, вероятно, уже не было бы в живых и я не смог бы написать эту историю.
Итак, когда все вроде бы встало на свои места, мы с подругой отбыли на остров Муреа, а остальные женщины и мужчина отправились в особые места, разбросанные по всему миру. Мне оставалось только довериться Святому Духу, так как только Святой Дух в состоянии координировать столь сложное мероприятие.
Что касается меня, то отслеживать весь процесс и получать сведения о том, что все идет как надо, я мог только одним путем, вернее, через одного человека — женщину в Египте.
Глава девятая
Остров Муреа, сорок две женщины и сорок два кристалла
Остров Муреа удивил меня. Это было, пожалуй, самое ярко выраженное женственное место, в каком мне когда-либо приходилось бывать. Это был не просто остров, имеющий форму сердца, но источник самой очаровательной сексуальной энергии, выплескивающейся из недр Земли и океана.
Куда ни посмотришь, всюду видишь прекрасно сложенных загорелых мужчин и женщин, нижняя часть тела которых прикрыта узкими полосками ткани, а верхняя обнажена. Этот вид красивых, почти обнаженных людей лишь подчеркивал саму миссию и ее цель — сместить сексуальный баланс во всем мире в женскую сторону.
Тот хотел, чтобы мы прибыли на остров по меньшей мере за неделю до процедуры выравнивания, так чтобы освоиться с энергетикой острова, и предложил, для более лучшего вживания в нее, вступить в контакт с местными жителями. В итоге мы провели на этом острове десять дней, поскольку завершили свою миссию только на девятый.
Хотя ни я, ни моя подруга не имели никакого опыта подводного плавания с аквалангом, мы захватили с собой все необходимое снаряжение, поскольку слышали, что Муреа — одно из лучших мест в мире для дайвинга.
И мы не были разочарованы! Коралловый риф вокруг Муреа — это просто сказка. Плаваешь в воде, температура которой почти равна температуре тела, и видишь повсюду вокруг себя миллионы разноцветных рыб и причудливых морских животных... Помню, меня не оставляла мысль, что купание здесь подобно плаванию в аквариуме. Мы никак не могли уйти с побережья. Как только мы выходили из воды, уровень энергии уменьшался наполовину, и мы, как зомби, вновь возвращались в воду. Нас туда тянуло как магнитом. Поэтому мы купались ежедневно по шесть — восемь часов, пока не стали чувствовать себя в водной стихии как дома.
Прошло несколько дней подобного блаженства, и вот однажды к нам подошла молодая беззаботная парочка из числа местных жителей. Они спросили, не хотим ли мы зайти к ним в гости. Эти молодые люди показались нам столь приятными и раскованными, что дважды приглашать нас не потребовалось. Мы пошли с ними так просто и естественно, словно знали этих людей всю свою жизнь.
Их «домом» оказался песчаный пляж, скрытый от глаз туристов. Там было несколько шалашей, которые служили скорее кладовыми, чем жильем. И там же оказались человек двадцать пять местных жителей — женщин среди них немного больше, чем мужчин. Все они ночевали прямо на песке, если не было дождя.
В самом океане, на рифе, их предки возвели специальное каменное сооружение, служившее только для одной цели. Женщины и мужчины пользовались им поочередно. В этом месте женщины делали друг другу массаж, после чего наступала очередь мужчин. Так они и сменяли друг друга каждый вечер. В их культуре придавалось особое значение тому, что представители каждого пола заботились о физическом самочувствии друг друга, так что практически ежедневно каждый человек получал от соплеменников необходимую порцию любви и ласки в виде массажа.
Почему бы и нет? Они были хозяевами жизни в такой мере, которая превосходила разумение большинства из нас. У них не было денег, поскольку деньги, по их представлениям, лишь порабощали их. Когда они были голодны, то шли к роще и срывали плоды манго и папайи. Всюду росли сотни видов растений и трав, и они точно знали, где что собирать. Океан был частью их дома, и они просто шли к воде с заостренной палкой в руке и в считанные минуты добывали нужную рыбу. Болели они редко, а при необходимости лечились методами, унаследованными от предков.
Если на Земле и существует рай, то именно там. В раю они и жили.
Игры и любовь были основной целью их жизни. По вечерам они доставали музыкальные инструменты, сделанные из природных материалов, поставляемых джунглями или океаном, и часами танцевали и пели, пока луна не зависала высоко над их головами. Нельзя сказать, чтобы труд был неотъемлемой частью их жизни; они работали лишь в редких случаях, когда, например, штормом разбивало лодку и ее требовалось отремонтировать. И если вдруг возникала такая необходимость, на помощь приходило все племя. Но даже в этих случаях они превращали труд в веселое и даже волнующее занятие. В воздухе носились звуки музыки, а члены племени попеременно то резвились, то работали. Вот это жизнь!
Через пару дней мы поняли, что в основе всего образа их жизни лежало не эго, а нечто более цельное.
Они беззаветно любили друг друга и нежно заботились один о другом. Никто сам не причесывал свои волосы, это всегда делали соплеменники того же пола. Эти простейшие действия они претворили в способ, с помощью которого выказывали свою любовь.
Любовные утехи они тоже делили между собой, словно состояли в одном большом браке. Женщины могли выбрать любого из мужчин, а мужчины — любую из женщин. Думаю, что в их словаре даже не было слова «ревность».
Прожив вместе с ними три дня, я совершенно забыл о том, зачем сюда приехал. Никогда я не чувствовал себя таким раскрепощенным и расслабленным. Моя прежняя жизнь где-то там, в Соединенных Штатах, забылась полностью. Мое тело было частью этого племени, а острову принадлежала моя душа. Как такое могло случиться за столь короткое время?
Ни я, ни моя спутница никогда не говорили им о тайной цели нашего пребывания на острове, но на седьмой или восьмой день один юноша из племени, тот самый, что привел нас сюда, пригласил нас присесть рядом с ним. Он с безграничной любовью посмотрел нам в глаза и заговорил:
— Вы мои белые брат и сестра, и нам ведомо, что в ваших сердцах. Мы знаем, для чего вы здесь, и хотим вам помочь. Вы должны добраться до священного места в центре этого острова, чтобы осуществить свою цель, хотя идти вам туда запрещено. Оно слишком свято для нас, чтобы мы допускали туда посторонних. Однако ваша цель выше всех наших законов. Завтра один из наших старейшин приведет вас туда. Я не скажу его настоящего имени, но вы можете называть его Томасом. Вы в наших сердцах, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам завершить то, ради чего вы сюда приехали.
На следующее утро, когда встало солнце, разбросав свое золотистое сияние над синим-синим океаном и окрасив волнистые края облаков в пурпурно-оранжевые тона, перед нами возник человек лет пятидесяти и сказал, что он и есть Томас. Он был примерно метр восемьдесят ростом, темно-коричневый. Его черные волосы, едва тронутые сединой, свободно свисали до середины спины, а на теле не было ничего, кроме белой набедренной повязки и кожаного ремня. Ему явно были точно известны наши мысли.
Не задавая вопросов, он сказал, что место, нужное нам для выполнения церемонии, находится в глубине острова, что нам одним идти туда опасно, но он покажет путь.
Я спросил, не нужно ли нам взять с собой какие-либо вещи. Он посмотрел на нас как на детей. «Нет», — просто сказал он, повернулся и пошел прочь. Мы с подругой обменялись быстрым взглядом и устремились за ним.
Живя все эти дни на пляже, я заметил, что середина острова холмиста и покрыта джунглями, но никогда не задумывался о том, какова она на самом деле, полагая лишь, что там, должно быть, очень красиво. Теперь же нам предстояло ощутить всю ее мощь.
Поднявшись выше уровня моря (а выше уровня моря мы здесь еще не поднимались), мы испытали потрясение. Все склоны были сплошь покрыты джунглями. Я сразу понял, что без провожатого мы со своей спутницей никогда не нашли бы дорогу. Нужно знать не только тропинки, проложенные в густых джунглях, но и то, где и как они соединяются с другими, более узкими и почти невидимыми тропками, ведущими к месту назначения.
Несколько раз мы прошли мимо древних каменных руин, расположенных чуть в стороне от тропы, и на мой вопрос о них Томас ответил:
— Задолго до того, как мы пришли на эти острова, здесь жили древние люди. Мы не знаем, кто они, но эти руины всегда под защитой. Среди вот таких же руин, не этих, а других, мы каждый год проводим церемонию в честь тех, кто пришел сюда до нас. Но то место, куда мы направляемся, — самое священное из всех.
Несколько часов непрерывного подъема — и мы взобрались на горный хребет, который издалека, с пляжа, казался мне почему-то местом нашего назначения. И только поднявшись на самую вершину, мы впервые увидели с нее центр острова. Я не верил своим глазам. Боже, оно выглядело как тайное святилище в одном из фильмов об Индиане Джонсе. Гористый хребет или кряж, на котором мы стояли, образовывал обширный круг, в самом центре которого высилась могучая гора в форме фаллоса. Да-да, это был самый настоящий гигантский фаллос, торчащий в небо и мощно выпиравший из женского круга обрамлявших его гор.