33. С чувством глубокой озабоченности Форум отмечает, что несмотря на установление международного режима, регулирующего доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод, работа по охране знаний коренных народов через системы sui generis проводится с большим отставанием. Форум настоятельно призывает Стороны признать такие системы, поскольку подлинная охрана знаний коренных народов осуществляется в рамках обычного права коренных народов. Форум также выразил обеспокоенность отсутствием политической воли национальных координационных центров для выполнения мандата, утвержденного на седьмом совещании Конференции Сторон в решении VII/16G, и отметили отсутствие желания осуществлять статью 8j) и соответствующие положения Конвенции.
34. Форум приветствует документ, в котором изложен кодекс этического поведения для обеспечения взаимодействия с коренными народами, как одну из мер в культурном и интеллектуальном наследии коренных и местных общин, рассматривая кодекс в качестве важного шага к охране прав коренных народов. Форум предложил Сторонам поддержать принятие элементов кодекса этического поведения, обеспечивающего уважение культурного и интеллектуального наследия коренных и местных общин, имеющего значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, приведенных в записке Исполнительного секретаря (UNEP/CBD/WG8J/8), с тем, чтобы гарантировать минимальный стандарт уважения к материальному, нематериальному и интеллектуальному наследию коренных народов.
35. Любое внедрение генетических технологий, ограничивающих использование (ГТОИ), на территориях проживания коренных народов создаст непосредственную угрозу их благополучию, продовольственному суверенитету и нарушит их право на самоопределение. Форум настоятельно призывает Стороны к установлению длительного запрета на полевые испытания и коммерческое использование ГТОИ и предоставлению прав интеллектуальной собственности на ГТОИ.
36. Форум рекомендует возобновить мандат Рабочей группы и разработать и утвердить развивающийся и обеспечивающий поддержку план работы на будущее.
37. Представитель Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов приветствовал сотрудничество своей организации с секретариатом в деле достижения сформулированных в Конвенции целей, в связи с чем он обратил внимание на два семинара по вопросам, связанным с традиционными знаниями, проведенные в 2005 году в Токио и Панаме. Он выразил надежду, что Рабочая группа рассмотрит выработанные в ходе данных семинаров рекомендации относительно создания совместного механизма прямого вовлечения коренных народов в разработку и реализацию политики и программ, затрагивающих их продовольственную обеспеченность, традиционные знания, биологическое разнообразие сельского хозяйства и продуктовый суверенитет. Ссылаясь на Цели развития на тысячелетие, в частности связанные с коренными народами и окружающей средой, он подчеркнул важность проведения анализа связи между правами человека коренных народов, биологическим разнообразием, биологическим разнообразием сельского хозяйства, состоянием лесов и проблемами бедности и устойчивого развития, а также важность стимулирования осуществления статьи 8 j) в качестве сквозного вопроса всех реализуемых в рамках осуществления Конвенции программ. Уважение прав коренных народов и формирование соответствующего климата также были названы в качестве необходимых элементов стимулирования коренных и местных общин к стремлению сохранять биологическое разнообразие и устойчиво использовать генетические ресурсы. Таким образом, судьбы таких общин оказываются неотделимыми от судеб государств и народов. Осуществление статьи 8 j) обеспечит всемерное и активное участие таких общин в процессе принятия решений в рамках Конвенции, наряду с обеспечением справедливого доступа к генетическим ресурсам и участия в совместном использования выгод на равной основе. Далее он выразил надежду на полное их вовлечение в соответствующие процессы.
38. Представитель Австрии (выступая от имени Европейского сообщества и его стран-членов, причем присоединяющиеся государства – Болгария и Румыния, страны-кандидаты – Хорватия и Бывшая югославская Республика Македония, страны, участвующие в Процессе стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты на вступление в Сообщество – Албания, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория – заявили о поддержке данного и других заявлений по другим пунктам повестки дня) вновь подчеркнула важность фундаментального наследия и роль коренных и местных общин в деле сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, а также связь между биологическим, культурным и лингвистическим разнообразием. Она также вновь указала на необходимость эффективной защиты традиционных знаний, нововведений и практики как в качестве необходимого инструмента сохранения и обеспечения устойчивого использования биологического разнообразия, так и с целью обеспечения совместного использования на справедливой и равной основе выгод от применения таких знаний, с участием и одобрения их носителей.
39. Представитель Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО), проводя обзор некоторых из реализуемых ФАО мероприятий, имеющих отношение к Рабочей группе, сказал, что в текущей работе в таких секторах, как лесоводство и рыболовство, основное внимание направлено главным образом на оказание содействия коренным и местным общинам. Он с удовлетворением отметил, что доклад ФАО о потенциальном воздействии генетических технологий, ограничивающих использование, на биоразнообразие сельского хозяйства и системы сельскохозяйственного производства (UNEP/CBD/COP/6/INF/1/Rev.1), распространен на совещании Рабочей группы. Работа, проводимая ФАО в области прав коренных и местных общин, связанных с биоразнообразием, также привлекает значительное внимание на пяти экспериментальных участках Систем сельскохозяйственного наследия мирового значения - совместной инициативы, в результате осуществления которой происходит накопление ценного опыта, используемого партнерами для разработки более значительной программы с общей целью, заимствованной в статье 10 c) и, возможно, в статье 8j) Конвенции. И наконец, он сказал, что в рамках Программы ФАО по поддержанию источников средств к существованию разрабатывается структура для определения политики и стратегии ФАО в отношении коренных народов.
40. Представитель Эквадора (выступая от имени Группы стран Латинской Америки и бассейна Карибского моря) заявил, что его регион уделяет значительное внимание результатам этого совещания в области разработки элементов систем sui generis и кодексов этического поведения. Он выразил надежду, что с помощью использования индикаторов удастся расширить оценку прогресса по достижению целей, намеченных на 2010 год в области сохранения биоразнообразия, а также состояния традиционных знаний, нововведений и практики. Его регион приложит максимальные усилия для обеспечения признания народов Латинской Америки и Карибского бассейна. Вместе с тем он согласился с заявлением, которое сделала в своем выступлении министр окружающей среды Испании, о том, что настало время перейти от стадии рекомендаций к стадии реализации, особенно в сфере обеспечения справедливого доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод от их применения.
41. Представитель Кирибати, выступая от имени Группы стран Азиатско-тихоокеанского региона, выразила глубокую признательность донорам за помощь, оказанную для обеспечения участия представителей развивающихся стран в работе совещаний, проводимых в рамках Конвенции. Ее региональная группа придает большое значение осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции; без поддержки коренных и местных общин многие усилия по сохранению биоразнообразия и управлению им были бы бесплодными. Многие страны ее региона уже начали работу с такими общинами по осуществлению положений Конвенции, связанных с сохранением традиционных знаний, нововведений и практики, которые были столь же необходимыми, как и современные технологии. Принимая во внимание сохраняющиеся проблемы, связанные с ограниченностью ресурсов и потенциала, она тем не менее настоятельно призвала продолжить осуществление совместных инициатив, реализуемых в партнерстве с развивающимися странами с целью обеспечения многосторонней поддержки в дополнение к помощи, предоставляемой Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) для осуществления статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции. В заключение она подчеркнула важность тесной координации действий между Рабочей группой по осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции и Рабочей группой по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод.
42. Представитель Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), сказал, что Конвенция об охране и поощрении разнообразия форм художественного самовыражения была принята ЮНЕСКО в октябре 2005 года. Конвенция призвана стать контрагентом Конвенции о биологическом разнообразии в области стимулирования диалога между культурами и подчеркивания важности связи между культурой и развитием, и одним из ее руководящих принципов является принцип устойчивого развития. Кроме того, ожидалось, что Международная конвенция об охране нематериального культурного наследия, принятая в октябре 2003 года, вступит в силу в течение 2006 года. В рамках программы своей деятельности ЮНЕСКО также инициировала масштабную программу действий, призванную усилить связь между биологическим и культурным разнообразием. Точно также в контексте своей программы Системы знаний коренных и местных общин ЮНЕСКО стремится поддерживать жизнеспособность местных знаний в пределах местной общины за счет, например, укрепления связи между молодежью и старейшинами с целью укрепления механизмов передачи местных знаний и ноу-хау. Она также реализовывала мероприятия с целью получения более полного представления о процессе сохранения и утраты знаний и экспериментальные программы, призванные поддержать динамику местных знаний в рамках местных общин в таких районах, как Никарагуа и Соломоновы острова.