"Миссионеры и уроженцы Сирии рассказывают, - продолжает профессор Игер, - что и до наших дней там соблюдается обычай обмывать тело (ср. Иоан. 12:7; 19:90; Мар. 16:1; Лук. 24:1), пеленать руки и ноги лентами из тканм, обычно льняными (Иоан. 19:40), и покрывать или обвязывать лицо салфеткой или платком (Иоан. 11:44). До сих пор принято помещать между пеленами благовония и другие вещества, замедляющие тление... мы знаем, что после погребения Иисуса Никодим принёс "состав из смирны и алоя, литр около ста", и что "взяли Тело Иисуса, и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи", а также что Мария Магдалина с двумя другими женщинами принесли ароматы для той же цели" (Мар. 16:1; Лук. 23:56).
Некоторые подробности погребения Христа мы можем найти у Генри Лэтама:
"Мы можем заключить... по трудам Древних авторов, что Тело Христа принесли к месту погребения без гроба или его подобия; несли его на плечах с помощью носилок, а одето оно было либо в обыкновенную одежду, поверх которой были обернуты полосы материи, чтобы, по всей видимости, удержать благовония, либо же было просто спеленато тканью. "Лицо покойника", - пишет д-р Эдерсхайм было открыто. Тело лежало лицом вверх, с руками, сложенными на груди". Судя по дошедшим до нашего времени обычаям, можно полагать, что шея и верхняя часть плеч также обычно были обнажены.
Как пишет Иоанн (19:38-41), Тело Христа было подготовлено к погребению Никодимом и Иосифом из Аримафеи в большой спешке. Вероятно, его обернули в три или четыре длинные полосы льняной ткани, с большим количеством благовоний в каждой складке, а голову обернули в платок, связав его концы. Когда Тело положили в гробницу. Его голова покоилась на приподнятой части в конце каменного уступа, служившей подушкой.
Рассмотрим теперь вопрос о благовониях. Ни в Евангелии от Иоанна, ни в других Евангелиях не говорится о том, что благовония были обнаружены в гробнице. Это обстоятельство весьма знаменательно. Можно думать, что благовония заворачивались между слоями льняных пелен. Давно отмечено, что Никодим, согласно Евангелию от Иоанна, принёс для погребения огромное количество благовоний; с другой стороны, вопрос о количестве не столь важен, сколь другой факт, на котором сходятся самые авторитетные авторы, а именно: что благовония были сухими, и следовательно, рассыпались бы по полу, если бы Тело поставили вертикально или сняли бы с него погребальные пелены. "Сто литр" благовоний занимали бы при этом весьма заметный объём. Под "алоем" здесь имеется в виду благовонный древесный порошок, что же до "миро", то оно представляло собой ароматическую смолу, кусочки которой перемешивались с этим порошком. По всей видимости, тело также нередко умащали полужидкими мазями типа нарда. Одним из^ последствий такой обработки стало бы прилипание к телу той части порошка, которая находилась с ним к контакте; основная масса порошка, тем не менее, осталась бы сухой. Голову и волосы также умащали этой мазью, хотя мне не удалось отыскать указаний на то, что порошкообразные благовония помещались на лицо или голову. В то же время при поспешной подготовке Тела, нашего Господа к погребению вряд ли имелось время для умащения тела или других сложных процедур:
быстро приближался закат, а с ним и суббота. Видимо, тело просто погрузили в благовонный порошок. Можно также предполагать, что женщины стремились исправить это упущение, так могли, и что в воскресенье утром они принесли к гробнице нард или другую дорогую мазь, чтобы завершить умащенне. Иоанн пишет только о миро и алоэ, но Лука говорит, что женщины принесли "благовония и масти", а у Марка мы читаем: "купили ароматы, чтобы идти - помазать Его" (15:1).
Видимо, они не намеревались трогать пелен, но хотели лишь умастить Христу голову и шею".
Камень
"Евреи называли этот камень голел". - пишет о камне, закрывавшем гробницу Христа, А.Б.Брюс.
Дж.М.Маки (цит. по Х.У.Холломану) отмечает, что "вход в главное помещение гробницы был закрыт большим и тяжелым каменным диском, который катался во вдавленной в центре колее".
Этот камень, как комментирует проф. Т.Дж.Торберн, использовался .для защиты как от людей, та к и от зверей". Он пишет далее, что"камень этот нередко упоминается талмудистами. Согласно Маймониду, использовалась также конструкция ех lingo, alia Materia". Касаясь размеров камня, профессор Торберн отмечает, что "сдвинуть его могли лишь несколько человек сразу". Поскольку камень перед гробницей Иисуса должен был предотвратить похищение Его тела, он был, вероятно, ещё больше обычного!
Говоря об огромном весе камня, профессор Торберн приводит любопытную вставку в тексте Евангелия от Марка (16:4), содержащуюся в т.наз. "Кодексе Безы", евангельском списке IV века, хранящемся в Кембриджской библиотеке: "И когда Он был положен туда, Иосиф поместил против гробницы камень, который не могли откатить двадцать человек". Важность этой находки профессора Торбсрна становится ясной, если вспомнить правила переписывания рукописей. Переписчик, который хотел подчеркнуть собственную интерпретацию, обычно писал свою мысль на полях, а не включал её в текст. Можно заключить, таким образом, что эта вставка скопирована с текста, ещё более близкого к временам Христа, возможно, относящегося к 1 веку. Данная фраза, следовательно, могла быть записана очевидцем, которого поразили размеры камня, помещённого перед усыпальницей Христа. Важность этой вставки в Кодексе Безы отмечает также Джилберт Уест из Оксфордского университета в своей книге "История и свидетельства воскресения Иисуса Христа".
"Все свидетели сходятся на том, - отмечает проф. Сэмюзль Чзндлер, - что пришедшие женщины увидели камень откаченным в сторону или убранным. Сами женщины не смогли бы этого сделать, потому что камень был для них слишком тяжёлым".
Профессор Эдерсхайм, христианин еврейского происхождения, отменный знаток истории новозаветных времён, также писал о погребении Христа. "Его положили покоиться в нише новой гробницы, вырубленной в скале. И когда они вышли, то. согласно обычаю, подкатили к гробнице огромный камень {голел), чтобы закрыть вход в неё, а для поддержки, вероятно, по тому же обычаю, прислонили к выходу и камень поменьше, так называемый двфег. Именно в месте соприкосновения этих двух камней еврейские промает и" следующий день, несмотря на субботу, поставили печать, чтобы был виден их малейший сдвиг с места".
Утром в воскресенье к гробнице пришла Мария и её подруги. Профессор Франк Моррисон пишет об этом следующее:
"Женщин наверняка заботил вопрос о том, как же им сдвинуть этот камень. По крайней мере две из них были очевидцами погребения и примерно знали, как обстояло дало. Большой и тяжёлый камень представлял для них серьёзное затруднение. И поэтому, читая в самом раннем Евангелии (от Марка) их слова "кто отвалит нам камень от двери гроба?", трудно отделаться от мысли, что эта озабоченность женщин вопросом о камне - не просто обусловлена их психологией, но являет собой чёткий исторический элемент ситуации вплоть до их прихода к гробнице".
Моррисон называет камень у гробницы Христа "единственным, немым и нерушимым свидетелем всего эпизода" и добавляет, что "определённые факты касающиеся этого камня, призывают к самому тщательному анализу".
"Рассмотрим для начала его размеры и возможную природу. Несомненно что камень этот был "весьма велик"; Матфей говорит о "большом камне", а Пётр: "ибо камень был велик". Это подтверждается и беспокойством женщин по поводу того, как им отвалить камень. Не обладай он значительным весом, три женщины вместе оказались бы достаточно сильны, чтобы его сдвинуть. Мы приходим, таким образом, к впечатлению, что он был по крайней мере слишком тяжёл, чтобы женщины могли его сдвинуть без посторонней помощи. Всё это имеет самые прямые последствия для нашего анализа..."
Печать
"Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать" (Матф. 27:66).
А.Т. Робертсон считает, что камень у гробницы Христа был опечатан с помощью у..шнура, натянутого через камень и опечатанного на обоих концах как в Дан. 6:17 "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжения о Данииле". Печать была наложена в присутствии римских стражников, которые остались у гробницы, чтобы охранять этот знак римской власти. Они старались предотвратить похищение тела и воскресение (Брюс), но их усердие привело к противоположному результату: появились новые свидетели пропажи Тела и воскресения Христа (Пламмер)".
"Этот "причастный оборот", - пишет А. Б. Брюс о запечатывании гробницы, - как бы в скобках указывает на дополнительные предосторожности. Нить была протянута поперёк камня и опечатана с обоих концов. Достойные мужи сделали всё, чтобы предотвратить похищение. Тела и - воскресение!"
Генри Саммер Мэйн - член Верховного Совета Индии, бывший преподаватель юриспруденции и гражданского права в колледже Миддл Темпл, профессор гражданского права в Кембриджском университете. Он пишет о юридическом значении римской печати, указывая, что она "считалась способом подтверждения достоверности".
Продолжая свой юридический комментарий, Мэйн пишет- "Заметим, что печати на римских завещаниях и других важных документах не только служили указанием на присутствие или согласие подписавшего, но и буквально представляли собой "скрепы", которые ломались перед тем, как можно было прочесть документ".