Смекни!
smekni.com

Неоспоримые свидетельства (стр. 50 из 83)

Таким образом, римская печать на гробнице Христа была призвана предотвратить любую попытку осквернить усыпальницу. Тот, кто

примерно знали, как обстояло дело. Большой и тяжёлый камень представлял для них серьёзное затруднение. И поэтому, читая в самом раннем Евангелии (от Марка) их слова "кто отвалит нам камень от двери гроба?", трудно отделаться от мысли, что эта озабоченность женщин вопросом о камне - не просто обусловлена их психологией, но являет собой чёткий исторический элемент ситуации вплоть до их прихода к гробнице".

Моррисон называет камень у гробницы Христа "единственным, немым и нерушимым свидетелем всего эпизода" и добавляет, что "определённые факты касающиеся этого камня, призывают к самому тщательному анализу".

"Рассмотрим для начала его размеры и возможную природу. Несомненно что камень этот был "весьма велик"; Матфей говорит о "большом камне", а Пётр: "ибо камень был велик". Это подтверждается и беспокойством женщин по поводу того, как им отвалить камень. Не обладай он значительным весом, три женщины вместе оказались бы достаточно сильны, чтобы его сдвинуть. Мы приходим, таким образом, к впечатлению, что он был по крайней мере слишком тяжёл, чтобы женщины могли его сдвинуть без посторонней помощи. Всё это имеет самые прямые последствия для нашего анализа..."

Печать

"Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать" (Матф. 27:66).

А.Т. Робертсон считает, что камень у гробницы Христа был опечатан с помощью "...шнура, натянутого через камень и опечатанного на обоих концах как в Дан. 6:17 "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих, чтобы ничто не переменилось в распоряжении о Данииле". Печать была наложена в присутствии римских стражников, которые остались у гробницы, чтобы охранять этот знак римской власти. Они старались предотвратить похищение тела и воскресение (Брюс), но их усердие привело к противоположному результату: появились новые свидетели пропажи Тела и воскресения Христа (Пламмер)".

"Этот "причастный оборот", - пишет А.Б-Брюс о запечатывании гробницы, - как бы в скобках указывает на дополнительные предосторожности. Нить была протянута поперёк камня и опечатана с обоих концов. Достойные мужи сделали всё, чтобы предотвратить похищение, Тела и - воскресение!"

Генри Саммер Мэйн - член Верховного Совета Индии, бывший преподаватель юриспруденции и гражданского права в колледже Миддл Темпл, профессор гражданского права в Кембриджском университете. Он пишет о юридическом значении римской печати, указывая, что она "считалась способом подтверждения достоверности".

Продолжая свой юридический комментарий, Мэйн пишет: "Заметим, что печати на римских завещаниях и других важных документах не только служили указанием на присутствие или согласие подписавшего, но и буквально представляли собой "скрепы", которые ломались перед тем, как можно было прочесть документ".

Таким образом, римская печать на гробнице Христа была призвана предотвратить любую попытку осквернить усыпальницу. Тот, ктопопытался бы отвалить камень от входа в гробницу, навлёк бы на себя весь гнев римских законов.

Профессор Генри Элфорд также отмечает, что "опечатывание проводилось шнуром или нитью, протянутой по поверхности камня у входа в гробницу и прилепленной с двух сторон к поверхности скалы с помощью специальной глины".

Как поясняет Марвин Винсент, "идея состояла в опечатывании гробницы в присутствии тех же самых стражей, которые затем оставались её охранять. Стражники служили важными свидетелями опечатывания, которое состояло в натягивании шнура поперёк камня; оба конца шнура затем прикреплялись к камню специальной глиной. Если же камень держался на месте с помощью поперечной балки, то опечатывали эту балку".

"Таким образом, не повредив печатей, дверь невозможно было открыть - пишет профессор Д.Д.Уэдон. - Повреждение же печати рассматривалось как преступление против её владельца. Стража должна была предотвратить коварство учеников; печать - предотвратить сговор стражников. Похожую процедуру находим в книге Даниила (6:17): "И принесён был камень и положен на отверстие рва, и царь запечатал его перстнем своим и перстнем вельмож своих..."

Иоанн Златоуст, епископ константинопольский в IV веке, сообщает следующие наблюдения, касающиеся мер предосторожности у гробницы Христа: "В любом случае эти слова свидетельствуют обо всём случившемся. "Мы помним, - вот эти слова, - что этот обманщик говорил при жизни". (Значит, он был уже мёртв.) "Через три дня Я воскресну. Так что распорядись запечатать гробницу", (Значит, он был погребён), "чтобы Его ученики не пришли и не украли тела". Опечатанная гробница гарантировала отсутствие обмана. А значит, доводы ваши неопровержимо доказывают Его воскресение. Гробница была опечатана, обмана быть не могло. Если же обмана не было, а гробница была обнаружена пустою, то Он очевидно воскрес, просто и неоспоримо. Смотри, как даже против собственной воли они доказывали правду!"

Стража у гробницы

В Евангелии от Матфея 27:62-66 мы читаем: "На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату и говорили: господин! мы вспомнили, что обманщик тот, ещё будучи в живых, сказал "после трёх дней воскресну"; итак прикажи охранять гроб до третьего дня, чтоб ученики Его, пришедши ночью, не украли Его и не сказали народу: "воскрес из мёртвых"; и будет последний обман хуже первого. Пилат сказал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете. Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать".

В своей книге "Воскрес ли Иисус из мёртвых?" Альберт Роупер так комментирует этот отрывок:

"Первосвященники Анна и Каиафа возглавили группу еврейских вождей, явившихся к Пилату с просьбой опечатать гробницу, где был погребён Иисус и разместить вокруг неё римских стражников, чтобы, как опасались первосвященники, друзья Иисуса не прокрались ночью в склеп и не украли Его Тела, создав, таким образом, слухи о воскресении.

Уступчивый Пилат предоставил им стражу и свободу действий. Вожди направились к гробнице в сопровождении наряда римских воинов, в котором насчитывалось от 10 до 30 человек. Эти солдаты, действуя по указаниям первосвященников, запечатали гробницу Иосифа из Аримафеи римской императорской печатью, приложив к ней восковые печати самого прокуратора, даже просто повредить которые было тяжким преступлением. Эти усердные враги Иисуса, следовательно, неосмотрительно подготовили почву для вопроса, на который впоследствии так и не могли ответить, выдвигая своё собственное объяснение воскресения - которое, по самой сути вещей, ничего не объясняло, да и не могло объяснить..."

"Командовал стражей назначенный Пилатом сотник, - продолжает профессор Роупер, - видимо, пользовавшийся полным доверием наместника. Имя его, по преданию, было Петроний.

Разумно предположить, таким образом, что эти представители императора должны были выполнять свой долг по охране гробницы с тем же рвением, с которым они проводили распятие. У них не было ни малейшей пристрастности в порученном деле. Их цель и долг состояли лишь в том, чтобы строго следовать своим обязанностям воинов римской империи, которой они принесли присягу. Римская печать на камне перед гробницей Иосифа была для них куда священнее, чем вся философия Израиля или святость иудейской веры. Воины, которым хватило хладнокровия для того, чтобы метать жребий по поводу одежды умирающей жертвы, не принадлежали к людям, которых могли бы обвести вокруг пальца кроткие галилеяне, к людям, которые стали бы рисковать жизнью, заснув на своём посту".

Немало споров разворачивалось вокруг фразы "Имеете стражу" в Матф. 27:65. Вопрос о том, имеется ли в виду храмовая стража или римские воины.

Профессор Элфорд рассматривает оба возможных толкования. По его мнению, эта фраза означает "либо (1) изъявительное наклонение, "имеете": но в таком случае возникает вопрос, какая стража у них имеется? и если она уже есть, зачем было идти к Пилату? Можно было бы предположить, что какой-то отряд предоставлялся в их распоряжение на время праздника, но никаких свидетельств о такой практике не сохранилось... либо (2) повелительное наклонение, в смысле "возьмите отряд для охраны".

"Есть мнение, - пишет Е.Лекамю, - что Пилат имеет в виду прислужников храма, которых первосвященники имели в своём распоряжении и могли с успехом использовать для охраны гробницы. Было бы куда легче объяснить халатность таких стражников, заставив их признаться, что они заснули на своём Посту - римские воины на такое бы не пошли. Тем не менее, заимствованное из латыни слово kоustodia явно показывает, что речь идёт о римской страже, а упоминание сотника (Матф. 28:14) служит этому дополнительным подтверждением".

Известный специалист по древней Греции А.Т.Робертсон считает, что фраза "имеете стражу" "стоит в настоящем времени повелительного наклонения, и относится к римским воинам, а не просто к храмовой страже".

Он отмечает далее, что "латинский термин kоustodia встречается в одном из Оксиринхских папирусов, относящемся к 22 г. до Р.Х."

"Господствует мнение, что Матфей имел в виду стражу, состоящую из римских воинов, - пишет профессор Т.Дж.Торберн. - Правда, у священников имелась храмовая стража, которой римские власти вряд ли позволяли выполнять какие бы то ни было поручения вне стен храма.

Ответ Пилата, следовательно, можно прочесть двояко: либо "возьмите стражу", либо "у вас уже есть стража" (вежливый отказ, если речь шла о римских воинах). Если стража состояла из евреев, это объясняло бы, почему Пилат допустил её недосмотр. Однако ст. 14 ("И если слух об этом дойдёт до правителя, мы убедим его и вас от неприятностей избавим", Матф. 28:14) явно говорит против подобного толкования...