Смекни!
smekni.com

Базельская конвенция о контроле (стр. 7 из 18)

2. Если заинтересованные Стороны не могут урегулировать спор указанным в предыдущем пункте образом, спор по взаимной договоренности передается в Международный суд или на арбитраж в соответствии с условиями, определенными в приложении VI об арбитраже. Невозможность достижения взаимной договоренности относительно передачи спора в Международный суд или на арбитраж не избавляет однако Стороны от обязанности продолжать поиск путей к его урегулированию оговоренным в пункте 1 образом.

3. В момент ратификации, принятия, одобрения, официального подтверждения или присоединения к настоящей Конвенции или в любой момент после этого любое государство или организация по политической и/или экономической интеграции могут заявить о том, что они признают обязательным ipso facto и без специального соглашения в отношении любой Стороны, принимающей на себя такие же обязательства:

а) передачу спора в Международный суд; и/или

b) передачу спора на арбитраж в соответствии с процедурами, установленными в приложении VI.

Уведомление о таком заявлении в письменном виде направляется в секретариат, который доводит его до сведения Сторон.

СТАТЬЯ 21

Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, Намибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и организациями по политической и/или экономической интеграции в Базеле 22 марта 1989 года, в Федеральном департаменте иностранных дел Швейцарии в Берне с 23 марта по 30 июня 1989 года и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 1 июля 1989 года по 22 марта 1990 года.

СТАТЬЯ 22

Ратификация, принятие, официальное подтверждение или одобрение

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами и Намибией, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и официальному подтверждению или одобрению организациями по политической и/или экономической интеграции. Ратификационные грамоты и документы о принятии, официальном подтверждении или одобрении сдаются на хранение Депозитарию.

2. Любая организация, указанная в пункте 1 выше, которая становится Стороной настоящей Конвенции, и при этом ни одно ее государство-член не является такой Стороной, будет связана всеми обязательствами, вытекающими из Конвенции. В случае, когда одно или более государств-членов такой организации являются Сторонами Конвенции, эта организация и ее государства-члены принимают решения в отношении их соответствующих обязанностей по выполнению своих обязательств. В таких случаях эта организация и ее государства-члены не могут осуществлять параллельно права, вытекающие из Конвенции.

3. В своих документах об официальном подтверждении или одобрении организации, указанные в пункте 1 выше, заявляют о пределах своей компетенции в вопросах, регулируемых Конвенцией. Эти организации также уведомляют о любом существенном изменении пределов своей компетенции Депозитария, который сообщает об этом Сторонам.

СТАТЬЯ 23

Присоединение

1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней государств, Намибии, представленной Советом Организации Объединенных Наций по Намибии, и организаций по политической и/или экономической интеграции со следующего дня после даты прекращения подписания Конвенции. Документы о присоединении сдаются на хранение Депозитарию.

2. В своих документах о присоединении организации, указанные в пункте 1 выше, заявляют о пределах своей компетенции в вопросах, регулируемых Конвенцией. Эти организации также уведомляют Депозитария о любом существенном изменении пределов своей компетенции.

3. Положения пункта 2 статьи 22 применяются к организациям по политической и/или экономической интеграции, которые присоединяются к настоящей Конвенции.

СТАТЬЯ 24

Право голоса

1. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 2 ниже, каждая Сторона настоящей Конвенции имеет один голос.

2. Организации по политической и/или экономической интеграции в вопросах, входящих в их компетенцию, в соответствии с пунктом 3 статьи 22 и пунктом 2 статьи 23, осуществляют свое право голоса, располагая числом голосов, равным числу их государств-членов, являющихся Сторонами Конвенции или соответствующих протоколов. Такие организации утрачивают право голоса, если их государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.

СТАТЬЯ 25

Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день со дня сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, официальном подтверждении, одобрении или присоединении.

2. Для каждого государства или организации по политической и/или экономической интеграции, которая ратифицирует, принимает, одобряет или официально подтверждает настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после даты сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении, официальном подтверждении или присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией по политической и/или экономической интеграции ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении, официальном подтверждении или присоединении.

3. Для целей пунктов 1 и 2 выше любой документ, сданный на хранение организацией по политической и/или экономической интеграции, не рассматривается в качестве дополнительного к документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации.

СТАТЬЯ 26

Оговорки и заявления

1. Никакие оговорки и настоящей Конвенции не допускаются.

2. Пункт 1 настоящей статьи не препятствует ни одному государству или организациям по политической и/или экономической интеграции при подписании, ратификации, принятии, одобрении и официальном подтверждении Конвенции или присоединении к ней выступить с декларациями или заявлениями в любой формулировке и под любым наименованием с целью inter alia приведения своих законов и правил в соответствие с положениями настоящей Конвенции, при условии, что такие декларации или заявления не предполагают исключения или изменения юридического действия положений настоящей Конвенции в их применении к этому государству.

СТАТЬЯ 27

Выход

1. В любое время по истечении трех лет с даты вступления в силу настоящей Конвенции для любой Стороны эта Сторона может выйти из Конвенции, направив письменное уведомление Депозитарию.

2. Выход вступает в силу через один год после получения уведомления Депозитарием или в такой более поздний срок, который может быть указан в таком уведомлении.

СТАТЬЯ 28

Депозитарий

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций является Депозитарием этой Конвенции и любого к ней протокола.

СТАТЬЯ 29

Аутентичные тексты

Подлинные тексты настоящей Конвенции на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Базеле дня 22 марта 1989 года

Приложение I

Категории веществ, подлежащих регулированию

Группы отходов

Y1 Медицинские отходы, полученные в результате врачебного ухода за пациентами в больницах, поликлиниках и клиниках
Y2 Отходы производства и переработки фармацевтической продукции
Y3 Ненужные фармацевтические товары, лекарства и препараты
Y4 Отходы производства, получения и применения биоцидов и фитофармацевтических препаратов
Y5 Отходы производства, получения и применения консервантов древесины
Y6 Отходы производства, получения и применения органических растворителей
Y7 Отходы тепловой обработки и облагораживания материалов, содержащие цианиды
Y8 Ненужные минеральные масла, не пригодные для первоначально запланированного применения
Y9 Отходы в виде смесей и эмульсий масел/воды, углеводородов/воды
Y10 Ненужные вещества и продукты, содержащие полихлорированные бифенилы (ПХБ) и/или полихлорированные терфенилы (ПХТ), и/или полибромированные бифенилы (ПББ) или их примеси
Y11 Ненужные смолистые отходы перегонки, дистилляции или любой пиролитической обработки
Y12 Отходы производства, получения и применения чернил, красителей, пигментов, красок, лаков, олифы
Y13 Отходы производства, получения и применения синтетических смол, латекса, пластификаторов, клеев/связывающих материалов
Y14 Ненужные химические вещества, полученные в ходе научно-исследовательских работ или учебного процесса, природа которых еще не выявлена, и/или которые являются новыми, и чье воздействие на человека и/или окружающую среду еще не известно
Y15 Отходы взрывоопасного характера, не подпадающие под иное законодательство
Y16 Отходы производства, получения и применения фотохимикатов или материалов для обработки фотоматериалов
Y17 Отходы обработки металлических и пластмассовых поверхностей
Y18 Остатки от операций по удалению промышленных отходов

Отходы, включающие в качестве составных элементов:

Y19 Карбонилы металлов
Y20 Бериллий; соединения бериллия
Y21 Соединения шестивалентного хрома
Y22 Соединения меди
Y23 Соединения цинка
Y24 Мышьяк; соединения мышьяка
Y25 Селен; соединения селена
Y26 Кадмий; соединения кадмия
Y27 Сурьма; соединения сурьмы
Y28 Теллур; соединения теллура
Y29 Ртуть; соединения ртути
Y30 Таллий; соединения таллия
Y31 Свинец; соединения свинца
Y32 Неорганические соединения фтора, за исключением фтористого кальция
Y33 Неорганические цианиды
Y34 Кислотные растворы или кислоты в твердом виде
Y35 Основные соединения или твердые основания
Y36 Асбест (порошок и волокна)
Y37 Органические соединения фосфора
Y38 Органические цианиды
Y39 Фенолы; фенольные соединения, включая хлорфенолы
Y40 Эфиры
Y41 Галогенизированные органические растворители
Y42 Органические растворители, за исключением галогенизированных растворителей
Y43 Любые материалы типа полихлорированного дибензофурана
Y44 Любые материалы типа полихлорированного дибензопидиоксина
Y45 Органогалогенные соединения, помимо веществ, указанных в настоящем приложении (например, Y39, Y41, Y42, Y43, Y44)

а) в целях содействия применению настоящей Конвенции и с учетом положений пунктов b), с) и d) отходы, перечисленные в приложении VIII, характеризуются как опасные в соответствии с пунктом 1 а) статьи 1 настоящей Конвенции, а отходы, перечисленные в приложении IХ, не подпадают под действие пункта 1 а) статьи 1 настоящей Конвенции;