Финляндия
[27 февраля 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Оманом при присоединении:
Правительство Финляндии внимательно изучило содержание сделанных правительством Омана оговорок общего характера ко всем положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и конкретных оговорок в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и пунктам 1 a), 1 c) и 1 f) статьи 16 Конвенции.
Правительство Финляндии напоминает, что, присоединяясь к Конвенции, государство берет на себя обязательство принимать меры, необходимые для ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех ее формах и проявлениях.
Правительство Финляндии отмечает, что оговорка, заключающаяся в общей ссылке на религиозные или другие национальные законы без уточнения их содержания, не дает другим участникам Конвенции четкого представления о том, в каком объеме заявившее оговорку государство связывает себя положениями Конвенции, и поэтому вызывает серьезные сомнения в готовности заявившего оговорку государства выполнять его обязательства по Конвенции. Кроме того, такие оговорки регулируются общим принципом толкования договоров, согласно которому сторона не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания для невыполнения своих договорных обязательств.
Правительство Финляндии также отмечает, что конкретные оговорки Омана, затрагивающие некоторые из ключевых положений Конвенции и направленные на невыполнение некоторых из основополагающих обязательств по ней, идут вразрез с целями и задачами Конвенции.
Правительство Финляндии также ссылается на статью 28 части VI Конвенции, согласно которой оговорки, несовместимые с целями и задачами Конвенции, не допускаются.
По этой причине правительство Финляндии возражает против вышеуказанных оговорок правительства Омана к Конвенции. Это возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Оманом и Финляндией. Таким образом, Конвенция будет действовать в отношениях между двумя государствами без учета оговорок Омана.
В отношении оговорок, сделанных Бруней-Даруссаламом при присоединении:
Правительство Финляндии внимательно изучило содержание сделанной правительством Бруней-Даруссалама оговорки общего характера к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и конкретной оговорки в отношении пункта 2 статьи 9 Конвенции.
Правительство Финляндии напоминает, что, присоединяясь к Конвенции, государство берет на себя обязательство принимать меры, необходимые для ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех ее формах и проявлениях.
Правительство Финляндии отмечает, что оговорка, заключающаяся в общей ссылке на религиозные или другие национальные законы без уточнения их содержания, не дает другим участникам Конвенции четкого представления о том, в каком объеме заявившее оговорку государство связывает себя положениями Конвенции, и поэтому вызывает серьезные сомнения в готовности заявившего оговорку государства выполнять его обязательства по Конвенции. Кроме того, такие оговорки регулируются общим принципом толкования договоров, согласно которому сторона не может ссылаться на положения своего внутреннего законодательства в качестве оправдания для невыполнения своих договорных обязательств.
Правительство Финляндии также отмечает, что конкретная оговорка Бруней-Даруссалама в отношении пункта 2 статьи 9 направлена на невыполнение одного из основополагающих обязательств по Конвенции и, следовательно, идет вразрез с целями и задачами Конвенции.
Правительство Финляндии также ссылается на статью 28 части VI Конвенции, согласно которой оговорки, несовместимые с целями и задачами Конвенции, не допускаются.
По этой причине правительство Финляндии возражает против вышеуказанных оговорок правительства Бруней-Даруссалама к Конвенции. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Бруней-Даруссаламом и Финляндией. Таким образом, Конвенция будет действовать в отношениях между двумя государствами без учета ими оговорок Бруней-Даруссалама.
Франция
[Подлинный текст на французском языке]
[13 февраля 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Оманом при присоединении:
Правительство Французской Республики рассмотрело оговорки, сделанные Султанатом Оман при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года, согласно которым Султанат Оман не считает себя связанным "любыми положениями Конвенции, не соответствующими положениям исламского шариата и действующего в Султанате Оман законодательства", или положениями пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и статьи 16, в частности положениями ее пунктов 1 a), b) и f). Правительство Французской Республики считает, что, исключая возможность применения Конвенции или ставя ее осуществление в зависимость от соблюдения принципов шариата и действующего в стране законодательства, Султанат Оман формулирует оговорку общего и неопределенного характера и тем самым лишает положения Конвенции какой-либо силы. Правительство Французской Республики считает, что эта оговорка противоречит целям и задачам Конвенции, и поэтому хотела бы выразить против нее возражения. Правительство Французской Республики возражает также против оговорок в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и статьи 16, в частности ее пунктов 1 a), b) и f). Данные возражения не препятствуют вступлению Конвенции в силу в отношениях между Францией и Султанатом Оман.
[13 июня 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Бруней-Даруссаламом при присоединении:
Правительство Французской Республики изучило оговорки, сделанные Бруней-Даруссаламом при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года. Правительство Французской Республики считает, что, заявляя оговорку в отношении положений Конвенции, "которые могут противоречить Конституции Бруней-Даруссалама, а также заповедям и принципам ислама", Бруней-Даруссалам делает оговорку с широкой и неопределенной сферой применения, которая не позволяет другим государствам-участникам установить, какие именно положения Конвенции имеются в виду, и которая может лишить эти положения Конвенции юридической силы. Правительство Французской Республики считает, что эта оговорка противоречит целям и задачам Конвенции, и выражает против нее возражения. Правительство Французской Республики возражает также против конкретной оговорки, заявленной в отношении пункта 2 статьи 9. Эти возражения не препятствуют вступлению Конвенции в силу в отношениях между Францией и Бруней-Даруссаламом.
Греция
[29 января 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Оманом при присоединении:
«Правительство Греческой Республики изучило оговорки, сформулированные Султанатом Оман при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года.
Правительство Греческой Республики считает, что оговорка в отношении "всех положений Конвенции, не соответствующих положениям исламского шариата и действующего в Султанате Оман законодательства", имеет неограниченную сферу применения и носит неопределенный характер, а, кроме того, ставит применение Конвенции в зависимость от соблюдения внутреннего законодательства Султаната Оман. В силу этого она несовместима с целями и задачами Конвенции.
Правительство Греческой Республики считает также, что оговорки в отношении пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и статьи 16 не содержат указаний на то, в какой степени Оман отходит от соответствующих положений, и в силу этого несовместимы с целями и задачами Конвенции.
Правительство Греческой Республики напоминает о том, что в соответствии с пунктом 2 статьи 28 Конвенции оговорка, несовместимая с целями и задачами Конвенции, не допускается.
По этим причинам правительство Греческой Республики возражает против вышеуказанных оговорок, сформулированных Султанатом Оман. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Грецией и Султанатом Оман».
[15 июня 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Бруней-Даруссаламом при присоединении:
Правительство Греческой Республики считает, что оговорка "в отношении положений указанной Конвенции, которые могут противоречить Конституции Бруней-Даруссалама, а также заповедям и принципам ислама, являющегося государственной религией", имеет неограниченную сферу применения и носит неопределенный характер, а, кроме того, ставит применение Конвенции в зависимость от соблюдения конституционного права Бруней-Даруссалама и заповедей и принципов ислама. В силу этого она несовместима с целями и задачами Конвенции.
Правительство Греческой Республики считает также, что оговорка в отношении пункта 2 статьи 9 не содержит указаний на то, в какой степени Бруней-Даруссалам отходит от соответствующих положений, и в силу этого несовместима с целями и задачами Конвенции.
Правительство Греческой Республики напоминает, что, согласно пункту 2 статьи 28 Конвенции, оговорка, несовместимая с целями и задачами Конвенции, не допускается.
По этим причинам правительство Греческой Республики возражает против вышеуказанных оговорок, сформулированных Бруней-Даруссаламом. Данное возражение не препятствует вступлению Конвенции в силу в отношениях между Грецией и Бруней-Даруссаламом.
Венгрия
[7 февраля 2007 года]
В отношении оговорок, сделанных Оманом при присоединении:
"Правительство Венгерской Республики изучило оговорки, сделанные Султанатом Оман 7 февраля 2006 года при присоединении к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин от 18 декабря 1979 года. В оговорках заявляется, что Султанат Оман не считает себя связанным положениями Конвенции, которые не соответствуют положениям исламского шариата и действующего в Султанате Оман законодательства, а также, что он не связан положениями пункта 2 статьи 9, пункта 4 статьи 15 и подпунктов a), c) и f) статьи 16 Конвенции.